"Даже вампиры хандрят" - читать интересную книгу автора (Макалистер Кейти)

Глава 11

— Ну, все, что я могу сказать — хорошо, что ты бессмертна. — Голос ворвался в черную бездну, в которой я плыла. Это был женский голос, знакомый, с шикарным английским акцентом… ох. Это сказала Клэр. С кем она говорила? Удивилась я.

— Хм, — ответил ей голос. Этот голос тоже был женским и знакомым. Я минуту ломала голову, чтобы понять, кому он принадлежит и, удивившись, осознала, что мне. — Эй?

— Вот видишь? Я же говорила тебе, что с ней все будет в порядке. Эльфы могут пережить любые ранения. — Голос Клэр был полон властности. — Не волнуйся ни о чем, Пэйн.

Голос с Шотлансдским акцентом, глубокий как океан и мягкий как бархат.

Сэм? Как ты себя чувствуешь?

Странно, ответила я, улыбаясь голосу. Когда ты отбросил Саманту и начал звать меня Сэм?

Он вздохнул. Разве это важно?

В каком-то роде. Это признак интимности.

Милая, мы были так близки, как это вообще возможно, и ты волнуешься из-за каких-то там слов?

Ты назвал меня милой! Сказала я, пальцы моих ног свело от внезапного удовольствия.

— Я вижу, что беспокоиться не о чем. Сэм, теперь ты можешь открыть глаза. Стрелы в твоем плече уже нет.

— Черт! — проскрежетала я, мои веки резко открылись, и я села. — Пэйн, боже святый! Что с тобой случилось?

Внезапная резкая боль в моем плече попыталась привлечь мое внимание, но вид стоящего передо мной Пэйна, окровавленного и избитого, заслонил все остальные проблемы. Левая сторона его лица была багровой и выглядела как ужасный ожог, его глаз заплыл и начал темнеть, из рассеченного виска хлестала кровь, покрывая другую сторону лица. Одна рука безвольно свешивалась, рукав его длинного пальто был изодран, а вся его рубашка была в грязи и крови.

— Мы попали в засаду. Как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше, чем ты выглядишь. Бедненькое твое лицо! Бедненький твой… гм … что еще там у тебя пострадало?

— Ничего. Я в порядке, — сказал он, отмахиваясь от моего беспокойства ужасающим металлическим болтом. Заметив, что я на него смотрю, он быстро выбросил стрелу в мусорку.

— Отлично. Что здесь происходит? — Спросила я, переводя взгляд от Пэйна на Клэр, а затем на Финна, который стоял слева. Финн также выглядел потрепанным, хотя не столь сильно, как Пэйн. — Ребята, а кто вас так отделал? Что случилось с Пиларом? И почему я сижу здесь с простой тупой болью в плече, а не лежу в больнице, истекая кровью, как любой нормальный человек?

— О, Сэм, — произнесла Клэр, качая головой. Она отжала губку в небольшой миске, а затем нежно приложила ее к опухшей щеке Финна. — Ты никогда не была нормальной. А теперь и подавно.

— Чья бы корова мычала, а твоя б помолчала, — сказала я, переводя пристальный взгляд с нее на Пэйна. Мое сердце упало от вида его разбитого лица. Я соскользнула со стола и очень осторожно коснулась его красной щеки. — Солнечный ожог?

— Среди прочего. Мужчина, который ранил тебя, напал на меня, пока я пытался внести тебя внутрь. Ты уверена, что это был Пилар? Я его не очень хорошо разглядел.

— Уверена. Беппо тоже был там. — Я взяла одну из тряпок Клэр, чтобы приложить к ране на его виске.

— Финн забрал арбалет у него прежде, чем тот смог ранить Пэйна, — гордо сказала Клэр.

— Как мило с его стороны. Ты можешь это залечить? — Спросила я Пэйна.

— Да. Как твое плечо? Твоя голова цела? — Он вздрогнул, когда я попробовала стереть кровь, и схватил меня за руку, чтобы остановить.

Не суетись.

Почему? Мне нравиться суетиться вокруг тебя.

Почему тебе это нравится?

Я не знаю. Потому что это заставляет меня чувствовать…, я остановилась прежде, чем смогла сказать то, в чем не была готова признаться даже себе, уже не говоря о нем.

Ага! Я так и знал! Ты влюбилась в меня, да?

Ты думаешь, я смогла бы испытывать к тебе нечто подобное? Спросила я, изобразив невинность.

Он угрюмо на меня взглянул. Я с удовольствием оставила эту тему.

— Я в порядке и, да, я ударилась головой, но совсем чуть-чуть, — сказала я, потирая шишку на затылке. — Что Клэр имела в виду, говоря, что я бессмертна? Я не бессмертна. И никогда ею не была. У меня просто более долгая жизнь, чем у большинства людей.

— Теперь она будет длиться столетия, — сказал Финн с легкой улыбкой.

— Ничего не понимаю. С какой стати ты думаешь, что я бессмертна? — Спросила я его.

Он поднял подбородок и набрал побольше воздуха.

— Поверь, я знаю. Добро пожаловать в семью.

— Что? — Он просто улыбнулся мне. Я повернулась к Пэйну, который стоял, закрыв глаза, и усиленно концентрировался на исцелении своих ран.

— Ты — Возлюбленная Пэйна, — сказал Финн. — Кстати, спасибо. Приятно видеть его «одушевленным».

— Да, согласна, — сказала я, глядя, как понемногу с лица Пэйна исчезает краснота, а рана затягивается сама собой. Опухоль под глазом уменьшилась достаточно, чтобы увидеть яркий блеск серебра, когда он открыл глаза, чтобы посмотреть на меня. Его новая душа сияла в нем, как маленькое солнце. — Ты не хочешь мне все это объяснить?

— Не очень, но подозреваю, что ты не позволишь мне этого избежать.

— Чертовски верно, — сказала я, скрестив руки и опершись бедром о стол. — Я внимательно слушаю.

Легкая вспышка возбуждения заставила меня на мгновение вздрогнуть, когда он посмотрел на мои уши, но я задвинула эту мысль на потом.

— Мы подверглись нападению — очевидно, твоего старого друга Пилара. Ты глупо бросилась под болт, предназначенный мне. Пока я пытался внести тебя внутрь, Пилар напал снова. Финн выхватил у него арбалет, но не смог помешать ему несколько раз треснуть меня деревяшкой, пока я пытался тебя защитить. Он удрал, прежде чем Финн смог надрать ему задницу. Сейчас полдень, иначе Финн смог бы догнать его. Все счастливы. Конец истории.

— О, даже не думай, — произнесла я, мои руки все еще были скрещены. Глаз Пэйна стали почти нормальными, и хотя он все еще был в крови, но, по крайней мере, сильный порез на виске закрылся и перестал кровоточить. — У меня еще много вопросов: например, почему Пилар переключился с Клэр на тебя? Этот вопрос для всех…

— Ты абсолютно уверенна, что это был Пилар? Финн никогда не видел его раньше, и я не смог хорошо его разглядеть, прежде чем он на меня напал, — спросил Пэйн, прерывая меня.

— Да, я уверена, что это он, хотя я не очень хорошо его разглядела, так как была слишком занята, пытаясь оттолкнуть тебя. Перейдем к главному вопросу: твой брат сказал, что я твоя Возлюбленная, но мы проделали все семь шагов, и ты не получил свою душу. Что изменилось?

— Ты пожертвовала собой ради него, — сказал Финн, между делом целуя Клэр, которая суетилась вокруг, собирая окровавленную одежду. — Нужно, чтобы Возлюбленная захотела пожертвовать всем, чтобы искупить душу своего Темного.

Я прищурилась в сторону Пэйна.

— Ты упустил это из списка шагов.

Он пожал плечами.

— Я не думал, что это относится к делу.

— Ах, ты не думал… — от ярости у меня встали дыбом крошечные волоски на шее.

Он поднял руку, чтобы остановить надвигающуюся обличительную речь.

— Я имел в виду, что не думал, что это имеет отношение к процессу Воссоединения. Мой отец говорил, что он не Воссоединился, пока мама не принесла себя в жертву, но я не связал это с нами.

— В конце концов, я была права, — сказала я, чувствуя теплое сияние радости при мысли, что Пэйн вернул свою душу обратно.

— Да, ты была права. — Он избегал смотреть на меня, как будто хотел скрыть что-то.

— Ты даже не поблагодарил ее, братишка, — сказал Финн, закатывая глаза. — Ну, ты и хам!

— Все в порядке, он не должен меня благодарить. — Я изучала его лицо в поисках других признаков того, что теперь мы связаны друг с другом. Но ничего не было… как ни странно. Я понятия не имела, что я ожидала увидеть, но испытала странное чувство потери, как будто чего-то не хватало. — Я говорила ему, что буду рада помочь вернуть душу.

— Да, но…

— Прекрати, Финн, — сказал Пэйн, стрельнув в брата взглядом, полным невысказанных комментариев. — Если ты чувствуешь себя лучше, Сэм, может, мы сможем двинуться дальше в соответствие с нашими предыдущими планами?

Чувство потери чего-то усилилось.

— Конечно. Гм. Секундочку… извини, похоже, я запуталась сильнее, чем думала. Мы сейчас Воссоединены, правильно?

— Да, — сказал Пэйн кратко, используя одну из влажных тряпок, которые оставила Клэр, чтобы вытереть с лица кровь.

— Так теперь я… что? Вампир?

— Нет, ты Возлюбленная, — ответил Финн, улыбнувшись, когда Пэйн сердито на него посмотрел. — Кто-то должен рассказать ей, Пэйн, и очевидно, что ты это делать не собираешься.

— Я просто хочу разобраться, — сказала я, слегка оправдываясь. — Я не вампир, но я… кто именно? Я такая же или изменилась?

— Ты никак не изменилась, за исключением того, что стала бессмертной, — сказал Пэйн, швырнув грязную тряпку в мусорное ведро.

— Пэйн, это не совсем так… ладно. Понял, заткнулся. Вы разберетесь с этим сами, — сказал Финн, поднимая руки, когда Пэйн бросил в его сторону еще один эффектный взгляд. — Я скажу вот что, Сэм. Существует три вида Моравийцев: Темные, у которых нет души, пока она не будет искуплена; Моравийцы, вроде меня, которые родились с душой, и Моравийки, у которых душа есть всегда. Возлюбленные более или менее соответствуют Моравийкам.

— О. А женщины…? — я взяла степлер и защелкала им у своей шеи.

— Пьют кровь? Могут, но не нуждаются в этом для выживания, как мы.

— Это несправедливо, — сказала Клэр, гладя Финна по руке и обиженно надув губки. — То, что вы должны кусаться, а они — нет.

Он улыбнулся ей.

— Дорогая, но тебе ведь нравится, когда я тебя кусаю.

— Таким образом, у женщин и большинства мужчин-Моравийцев есть душа, а у Темных — нет? Почему мужчины и женщины так различаются? — Спросила я.

— Вопросы к нему, — ответил Финн, кивая в сторону Пэйна. — Он исследует историю нашего народа уже много десятилетий.

— Это связано с тем, как возник первый Темный, — проговорил Пэйн. — Никто не знает точно, как он был проклят, но я надеюсь вскоре раскрыть подробности.

— О. Как увлекательно! А это бессмертие — вроде платы за то, что вам вернули душу? — Спросила я.

— В каком-то смсле, да. Есть еще вопросы?

Один. Почему ты не рад, что вернул назад душу?

Я уже говорил тебе, что мне не нужна Возлюбленная. Это ничего не изменит между нами, Сэм.

О, я бы могла продолжить, но это был явно не лучший момент, чтобы спорить о новом статусе наших отношений, поэтому я пропустила его комментарий мимо ушей, подошла к своему столу и вытащила телефонную книжку.

— Я позвоню мистеру Рейсу — посмотрим, есть ли у него время, чтобы поговорить с нами.

— Спасибо.

— Мистеру Рейсу? Нашему клиенту? — Спросила Клэр, возвращаясь к своему столу. Финн повернул к себе ее стул для посетителей и сел рядом с ней, позволив ей тем самым время от времени что-то нежно шептать ему на ухо.

Пэйн объяснял, о чем он хочет поговорить, пока я пробивалась сквозь лабиринты указаний гостиничного автоответчика к голосовой почте, чтобы оставить сообщение Оуэну Рейсу. Я уже заканчивала, когда тот, задыхаясь, взял трубку.

— Алло? Мисс Косс? Извините, я только что вошел в комнату и услышал, что вы оставляете сообщение. Вы нашли ее?

— Мне очень жаль, но нет. Пока нет, но я исключительно усердно над этим работаю. Я хотела узнать, можно ли договориться с вами о встрече?

— Полагаю, что нет ни единого шанса, что вы сможете приехать на несколько дней в Лондон?

— Сожалею, но об этом не может быть и речи, — твердо сказала я, удивляясь, почему его желание увидеть меня так пугает. — Конечно, если у вас нет твердых доказательств, указывающих на то, что манускрипт находится в Лондоне. У вас есть такие доказательства?

На другом конце телефона повисла тишина.

— Нет, — наконец сказал он, и в его голосе слышалось сожаление. — У меня нет доказательств.

— Мы прилагаем все свои усилия, — заверила я его. — Я помню, что вы говорили, что вернетесь в Эдинбург в конце недели?

— Да. Думаю, что смог бы вернуться домой пораньше. Поскольку вы отказываетесь ехать ко мне, похоже, я должен буду приехать к вам, не так ли?

Я не стала закатывать глаза. Но меня одолевало такое желание, наряду с желанием донести до него мысль, что в наш век передовых технологий во всем мире расследование «на местности» не считается необходимым. Но я сдержалась, поскольку так было лучше. — Естественно, я не собираюсь вас торопить, но если вы возвращаетесь в город…

— Я вернусь завтра. — Его голос стал резким, будто слова не давались ему.

— Великолепно. Мы сможем встретиться сразу же по вашему возвращению?

— Это было бы замечательно. Я свободен в начале дня.

Я подняла брови на Пэйна, который слушал по аппарату Клэр. Он кивнул.

— Да, это было бы прекрасно.

Мы назначили время встречи на начало дня, и я повесила трубку после того, как заверила его еще раз, что мы занимаемся его делом и надеемся получить результаты в самое ближайшее время.

— Другими словами, ты солгала ему, — сказала Клэр, хмуро глядя на меня. Белоснежные облака за окном мгновенно потемнели.

— Я его не обманывала. Я не способна врать, помнишь? Мы занимаемся его делом, и я искренне надеюсь и верю, что результаты у нас появятся в ближайшем будущем. И перестань мутить небо. У нас тут и так мало солнца, а я хочу наслаждаться им, пока могу. — Я замолчала и посмотрела на Пэйна. — Я все еще могу выходить на солнце, да? Возлюбленные от него не сгорают, правда?

— Нет. Я же сказал, что ничего кроме твоей смертности не изменилось.

— Гмм. Не думаю, что смогла бы обойтись без солнечного света. Давай вернемся на пару минут назад — почему Пилар жаждал твоей крови? — Спросила я Пэйна.

— Понятия не имею. Может, ему нужен не я?

Легкий холодок мурашек пробежал по моим рукам.

— В таком случае, это означает, что он готов убить любого, чтобы заполучить эту статую.

— Почему бы нам не взглянуть на нее? — Предложил Пэйн. — Ты говорила, что она заперта в сейфе?

— Да, он у Милы в офисе, внизу.

— Я заберу ее, — сказала Клэр, вскакивая. — Мила меня знает.

— Как присягнувший тебе телохранитель, я тебе помогу, — сказал Финн, следуя за ней к двери.

Она бросила нерешительный взгляд в окно. Солнце все еще ярко светило.

— Ты не должен идти. Это недалеко.

— Нет-нет, я хочу. Это моя обязанность.

— Но я не хочу, чтобы ты обжегся…

— Оно того стоит. Давай, пойдем. — Финн подтолкнул ее к двери.

Она на мгновение замолчала, а затем сдалась.

— Хорошо, но мы пойдем через задний вход. Так ты будешь находиться на открытом воздухе меньше времени.

Я закусила губу, когда за ними закрылась дверь.

— Ты думаешь, это нормально — дать им уйти, когда где-то поблизости скрывается убийца Пилар?

— Да. Финн даст мне знать, если ему понадобится помощь, — Пэйн совсем не выглядел обеспокоенным. Это принесло значительное облегчение моим натянутым нервам.

— Возможно, и так. Не понимаю, почему он так хотел с ней пойти? Просто спуститься вниз в… вау! В секс-шоп?

Он улыбнулся.

— Я тоже так подумал.

Я задумалась, меряя его критическим взглядом.

— Ты должен делать это чаще.

— Указывать тебе на низменные стороны моих братьев?

— Нет. Улыбаться. Тебе это очень идет. Когда ты улыбаешься, у меня все внутри трепещет.

Его улыбка исчезла, глаза потемнели.

— Сэм, мне это не нравится.

— Тебе не нравятся мои комплименты?

— Нет, мне не нравится, что ты в меня влюбилась. — Он сложил руки на груди и уставился на меня так, будто хотел запугать.

— Я никогда не говорила, что влюбилась в тебя.

— Но ты и не отрицала этого.

Несмотря на гены моих высоких родителей, я невысока ростом, что капельку огорчает меня, когда я пытаюсь на кого-нибудь давить. Я встала к нему лицом к лицу.

— Хочешь, я сделаю с тобой что-то эльфийское?

Он нахмурился.

— Ты сменила тему.

— Да, конечно. Я научилась этому у тебя. Так ты хочешь или нет?

— Сделаешь что? Проклянешь меня?

— Нет. Это. — Я прислонилась к нему, закрыла глаза, глубоко вздохнула и позволила слиться нашим душам. Мы были все еще Пэйн и Сэм, но теперь мы стали единым целым, состоящим из двух. Мы срослись во что-то новое, и я потянулась своим внутренним эльфом в поисках точки входа. Я нашла ее, толкнула и потащила Пэйна за собой, из-за чего мир сместился. Как будто раньше все было разрозненно и не в фокусе, а теперь стало резким и правильным.

— Добро пожаловать в потусторонний мир.

— В потусторонний мир? — Спросил Пэйн, осматривая мой офис. — Эльфийский мир теней?

— Ну… отчасти. Здесь живут и эльфы, но не только. Феи тоже, к примеру.

Его взгляд обратился к знакомым объектам в офисе.

— На вид ничем не отличается.

Я улыбнулась.

— Это здание для нашего офиса выбирала моя мать. Она истинная последовательница фен-шуя. Или, скорее, его эльфийской версии. Она выбрала этот дом, потому что он находится в месте, которое эльфы называют «оснОвным» — это один из «столпов» мира, насыщенный потусторонними эманациями. Место, благоприятное для эльфов, другими словами.

— О. А я-то думал, почему ты выбрала местом жительства Шотландию, если нуждаешься в солнце. У нас не так часто бывают ясные дни. — На его губах заиграла улыбка.

Я вся растаяла от этой улыбки, но пыталась сделать вид, что ничего не произошло.

— Подходит любой солнечный свет. Не обязательно прекрасный ясный день, как сегодня. Причина, по которой ты не видишь в офисе никаких изменений, состоит в том, что это здание построено на оснОвной земле, но прилегающая территория — нет. Если ты рискнешь и выглянешь из окна, то увидишь разницу.

Пэйн использовал папку, чтобы закрыть от солнца лицо, открыл окно и быстро высунул голову. Последовал удивленный свист.

— С ума сойти, да?

— Не так. Это выглядит… неприятно. Будто вывернуто наизнанку. Жестоко.

— Да, это так. Так наш мир выглядит для эльфов, которые водятся в потустороннем мире.

Пэйн с задумчивым видом закрыл окно.

— Это объясняет, почему их так мало вокруг.

Я кивнула.

— Лишь единицы таких, как моя мать, которой уютно в смертном мире, живут за пределами потустороннего. Остальные предпочитают оставаться в оснОвных местах этого мира, где они могут избежать каких-либо расстройств.

— Понятно. — Он поджал губы. — Как мы вернемся обратно?

Я улыбнулась.