"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора"ФАЛ-ГРИЖНИ, ЦАРЬ ДЕМОНОВ". Итак, они жгут Грижни! К сожалению, не самого его, а только чучело. Темная фигура под восторженные крики толпы рухнула в пламя. Пламя взметнулось ввысь, во все стороны полетели искры, а толпа продолжала ликовать. Повон решил незаметно удалиться с места мнимой казни. "Великолепная" поджидала его. Но его желанию не суждено было сбыться. Кто-то из толпы обратил внимание на герб Дил-Шоннетов на дверце портшеза. Отовсюду зазвучали новые крики, и в мгновение ока портшез окружила толпа зевак. Герцог почувствовал мгновенный укол страха. Как знать, что замышляют эти злобно орущие дикари? Если бы только рядом с ним оказался в эту минуту Хаик Ульф во главе своих гвардейцев! Или Саксас, обладающий силой Познания! Саксас и впрямь отсутствовал, однако в толпе было несколько магов. Неподалеку от герцогского портшеза стояли Джинзин Фарни и его всегдашний спутник Чес Килмо. Оба были в партикулярной уличной одежде. Фарни, со своей обманчиво простецкой внешностью, совершенно слился с толпой, До слуха герцога донеслись гневные речи и голоса: - Правосудия, ваше высочество! Ваш народ требует правосудия! Судя по всему, эти люди не собирались причинить герцогу никакого вреда. Повон судорожно сглотнул, затем откинул шелковую занавеску, скрывавшую его от толпы, и осторожно высунул голову из окна. Раздались приветственные клики и одновременно с ними новые призывы к правосудию. герцог. На мгновение на площади воцарилась тишина, затем кряжистый, неброско одетый мужчина, судя по внешнему виду, купец или торговец, вышел вперед, чтобы говорить от имени народа. - Ваши подданные, ваше высочество, просят правосудия, милосердия и избавления. - А кто ты? - Меня зовут Белдо я, ваше высочество, пекарь. - Что ж, добрый Белдо, от какого зла жаждут избавиться мои подданные? - От зла! Ваше высочество сами произнесли это слово! Мы хотим избавиться от зла, от притеснения, от тирании. Мы хотим избавиться от повелителя демонов! Толпа, соглашаясь с оратором, взревела. - Ты говоришь о магистре ордена Избранных Фал-Грижни? Толпа ответила радостным ревом. - Мои возлюбленные подданные, чем же обидел вас магистр? Новые крики. Наконец Белдо удалось перекричать общий шум: - Ваше высочество, простой люд Ланти-Юма не слеп и не спит круглыми сутками. Мы знаем, в чем корень бед, обрушившихся на наш город. Мы опознали своего врага, нам известно, к чему он стремится, и мы требуем все это остановить. - Но в чем же вы обвиняете магистра?- осведомился герцог. Беседа получилась неожиданно приятной, и он начал мало-помалу получать |
|
|