"Пола Вольски. Проклятие чародея ("Чародей" #3) " - читать интересную книгу автора

авторитет которого можно было бы счесть непререкаемым, если бы не поношенная
ливрея и впалые от голода щеки. - Благородный лорд не должен чураться света.
Он - знатный вельможа, великий воин и государственный муж, его подданные
относятся к нему с восхищением, уважением и боязливым почтением. Кроме того,
он окружен приличествующей его сану роскошью, ведет жизнь аристократа,
чуждого суетности презренной черни. И да будет вам известно, что мерилом
достоинств человека выступают его богатство и внешнее благополучие... тем
более печально нынешнее наше положение.
- Сдается мне, Гроно, что подобное заблуждение бытовало во все времена.
Тот же Гезеликус пишет...
- Не будем отклоняться от сути, - безжалостно прервал своего господина
камердинер, продолжив с еще большим жаром: - Члены вашего благородного
семейства некогда славились безудержной расточительностью и величием.
Достоверно известно - и факт сей, надо заметить, отражен в "Книге пэров"
Пренна, - что ваш славный предок Джинивер Хар-Феннахар однажды устроил пир,
который продолжался семь дней и семь ночей. За это время было съедено
пятьдесят три тысячи рябчиков и куропаток; гости ели с серебряных тарелок,
усыпанных сапфирами, забавы ради было убито пятьсот рабов и пленников, а в
толпы ликующего лантийского люда пригоршнями бросали черный жемчуг. Вот это
был лорд так лорд!
- Очень живописно, - согласился Деврас, - но пойми, мир уже не тот. В
наш век просвещенного разума излишества предков кажутся просто нелепыми. Мы
уже не предаемся чревоугодию, не устраиваем праздников чудовищного
обжорства, а публичные казни скоро станут достоянием истории. Что до меня,
не думаю, что когда-нибудь смогу освоиться в аристократическом окружении,
коль это не заложено во мне от рождения. Мы всегда жили тихо, просто...
- И в ужасающей нищете, - со вздохом закончил его мысль Гроно. - Знаю,
мастер Деврас, какое несчастье выпало на вашу долю. Бедный ваш отец,
несмотря на благородное происхождение, был, скажем так, не от мира сего.
Слепая вера в миф о панацее Аалдри привела его к полному разорению, а потом
и безвременной кончине.
- Если бы он нашел панацею, то принес бы пользу всему человечеству. -
Впервые с начала разговора видимость беззаботной веселости, которую напустил
на себя Деврас, испарилась. О матери и об отце воспоминаний у него почти не
сохранилось. Когда они умерли, он был совсем ребенком, и все же потеря
родителей и всех родственников оставила в его душе незаживающую рану,
пустоту, заполнить которую не смогла даже забота верного Гроно.
- Безусловно, только панацеи Аалдри никогда не было и нет - факт, с
которым так и не смог смириться ваш бедный отец, чем и навлек на себя
погибель. Идеалист, обладавший недюжинным умом, но до чего непрактичный,
беспомощный в повседневной жизни... впрочем, вы весь в него.
- Так, значит, я на него похож?
- Очень похожи, и внешне, и по характеру. Но будьте спокойны, Гроно не
допустит, чтобы вас постигла та же безрадостная участь. А теперь послушайте,
мастер Деврас. Как последний потомок блистательного рода Хар-Феннахаров
возьмите на себя святой долг вернуть ему былое величие и славу, чтобы это
имя зазвучало так же громко, как и прежде! И потому, - победно заключил
Гроно, - вашей светлости надлежит приложить все усилия, использовать любую
возможность, дабы достичь этой цели... Следовательно, вы непременно пойдете
на завтрашний званый вечер!