"Пола Волски. Белый Трибунал" - читать интересную книгу автора

Тредэйн промолчал. При словах "Белый Трибунал" у него по коже пробежал
озноб. Наконец, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало и тени обвинения,
он спросил:
- Твой отец ведь не замешан в колдовстве, верно?
- Нет! Не смей такое о нем говорить!
- Прости. Я только спросил.
- Ничего подобного. Мой отец не пачкает рук в колдовских зельях. Он не
такой! Только может... я не знаю... может, дело не только в этом. Ты прав, я
подслушивала, и слышала, как они разговаривали, когда думали, что никого
нет. Он сказал, - девочка зажмурилась, чтобы лучше вспомнить, и повторила: -
"Колдовское поветрие, которое, как считается, охватило страну, будет
продолжаться, пока состояние приговоренных колдунов будет отходить Белому
Трибуналу. Фанатизм этих самозваных целителей общества самым пара...
пара..." - Глен споткнулась на незнакомом слове. - "Фанатизм этих самозваных
целителей общества самым парадоксальным образом питает воображаемую эп...
эпидемию" - она открыла глаза. - Так он сказал. Я была за дверью и не видела
его лица... ладно, я подслушивала... но я по голосу поняла, что он улыбается
так... знаешь, когда чувствуешь себя вроде мошки...
- Он иронизировал, - помог ей Тред.
- Вот-вот! И, по-моему... Мне кажется, он хотел сказать...
- Что Белый Трибунал охотится за его деньгами. Девочка потрясенно
уставилась на него, а потом сложила руки на груди и уверенно заявила:
- Этого не может быть.
- Откуда тебе знать, гномик, - ласково заметил Тредэйн, опираясь на
свой обширный жизненный опыт.
- Не называй меня гномиком! Ты сам-то много ли знаешь? Даже не знаешь
Пятой Теоремы Ризбо... и про Белый Трибунал ничего не знаешь, хвастун!
- Знаю достаточно, чтобы сказать тебе, что все состояние и имущество
осужденного колдуна действительно отходит суду. Так что у этих тринадцати
судей есть причина охотиться за богатыми людьми вроде твоего отца. Об этом
он и говорил, когда ты подслушала.
- Ну а я в это не верю. И знаешь почему? Потому что дреф бы им не
позволил, вот почему! Нашей страной правит дреф Лиссид, а не Белый Трибунал.
- Неужели?
- Да-да, и он - хороший дреф и хороший человек, спроси кого хочешь.
У Лиссида добрые намерения, но его держат в неведении, он неопытен и
слаб - жалкий наследник и так подорванной власти. В ушах Треда звучали
опасные слова, услышанные им от отца, но у мальчика хватало ума не повторять
их перед маленькой Гленниан ЛиТарнграв, у которой язычок был длинен не по
годам.
- Он хороший человек, - рассеянно согласился Тредэйн.
- Вот именно, а если бы не он, - заторопилась девочка, - то нашлись бы
и другие, кто не дал бы Белому Трибуналу обижать людей, которые ни в чем не
виноваты. Кто бы навел порядок. Это и есть хорошие люди, которые, если видят
какую-то несправедливость, не льют слезы, а берут и делают что надо.
Скажешь, не так?
- Угу, - мальчик едва слышал ее. Он думал о своем. Значит, благородный
ландграф Джекс ЛиТарнграв, несмотря на все свое богатство, или как раз из-за
него, так боится Белого Трибунала, что готов бежать прочь из родной страны.
Эта новость и сама по себе была неприятной, но выводы, с его точки зрения,