"Пола Волски. Великий Эллипс" - читать интересную книгу автора

- У меня много высказываний, которые я могла бы вам адресовать, но они
должны подождать пока. - Лизелл сдерживала себя титаническими усилиями. -
Как я уже сказала, у меня назначена встреча, и я не могу пропустить ее. Сэр,
мадам, всего хорошего. - И, сделав маленький неловкий реверанс, направилась
к выходу.
- Секундочку, - остановил ее судья.
Она непроизвольно остановилась и готова была убить себя за такое
автоматическое повиновение.
- Если ты решила отделить себя от своей семьи, то я должен потребовать
от тебя отказаться от фамилии, носить которую у тебя больше нет законного
права, - бросил ей вслед Эдонс. - Ты должна понять, что я не позволю позору
или скандалу коснуться имени Дивер.
Невыносимо. Лизелл опрометчиво на секунду расслабилась.
- Имя Дивер, - выкрикнула она, - будет на первых полосах всех газет
мира, когда я выиграю Великий Эллипс. - И высоко вскинув голову, она
покинула аудиторию. Прикажи ей отец остаться, в этот момент у нее бы достало
сил не подчиниться, но он не дал ей шанса одержать победу.
Лизелл вышла в фойе; оно было пусто, и лишь одинокая фигура по-птичьи
примостилась на высоком вращающемся кресле с плюшевой обивкой, их несколько
стояло вдоль стены. Это был мужчина, одетый в неприметную темную одежду без
единой отличительной черты, которая могла бы привлечь к нему внимание. Его
склоненная над книгой голова, уже начавшая местами седеть, поднялась, когда
Лизелл показалась в дверях. Ее взгляд скользнул по длинному носу, отметил
старательное выражение на бледном лице - человек мало бывает на свежем
воздухе - и столкнулся с поблескиванием стекол его очков в тонкой
металлической оправе. Человек тотчас сунул книгу в карман пальто и сполз с
кресла. Тут она увидела, что он среднего роста, с узкими плечами и тощий.
Больше всего он напоминал стареющего академика в привычной домашней
обстановке. Он сделал шаг ей навстречу, и она вдруг испугалась, а не слышал
ли он ее пикировки с судьей.
- Мисс Дивер, - он слегка поклонился. - Позвольте мне выразить
восхищение вашей лекцией, одновременно блестящей, информативной и
увлекательной.
- Вы очень любезны, сэр, - щеки ее все еще пылали, а сердце выпрыгивало
из груди. Слышал ли он? По его лицу ничего нельзя было прочесть. -
Замминистра во Рувиньяк, я не ошиблась?
- Да, он самый. Я так понимаю, вы получили и прочитали мое письмо.
Она кивнула.
- Могли бы мы поговорить?
- Да, но только не здесь, - в любой момент ее родители могли выйти из
аудитории, и она не хотела повторной стычки. - Подождите минуту.
Не успел он ответить, как она уже нырнула в гардероб, Отыскала там свою
ротонду и шляпу, быстро нацепила их и, проверяя полученный результат, на
секунду задержалась у зеркала, висевшего у двери.
Как всегда, отвратительно. "...Вульгарная внешность..." Слова отца
звенели в ушах. Конечно, он прав. Даже сейчас ее злость не остыла, несмотря
на возраст, она никак не могла научиться управлять своим взрывным
темпераментом. Губы слишком красные, как будто полтюбика помады на них
извела, слишком заметные. Большие глаза цвета чистого аквамарина, отражая
пережитые эмоции, сверкали на ее бронзовом лице. Густые длинные ресницы и