"Курт Воннегут. Искусительница (сб."Колыбель для кошки")" - читать интересную книгу автора

- И у вас такие гадкие мысли? - растерянно сказала Сюзанна. Глаза у нее
расширились: - На меня иногда и в школе так смотрели - будто хотят, чтоб
меня на месте громом убило. Такие меня и на танцы не звали и никогда со мной
слова не говорили, я им улыбнусь - а они не отвечают. - Она вся
передернулась: - Ходят вокруг меня крадучись, как полисмены в маленьком
городишке. И смотрят на меня, будто я преступница какая.
У Фуллера мурашки пошли по коже - так правдиво звучало это обвинение:
- Да они, вероятно, думали совсем про другое, - сказал он.
- Вот уж нет, - сказала Сюзанна, - вы-то наверняка не про другое
думали. Вдруг заорали на меня там, в кафе, а я вас никогда в глаза не
видела. - Она вдруг заплакала. - Ну почему вы такой?
Фуллер уставился в пол.
- Не было мне удачи с девушками, вроде вас, вот и все, - сказал он. -
Обидно очень.
Сюзанна изумленно подняла на него глаза:
- Вы просто не понимаете, от чего зависит удача, - сказала она.
- От машины последней марки, от нового костюма, от лишних двадцати
долларов, - сказал Фуллер.
Сюзанна отвернулась, захлопнула чемодан.
- Удача - от самой девушки зависит, - сказала она. - Вы ей улыбнетесь,
поговорите с ней поласковей - сами обрадуетесь, что она - такая, как есть. -
Она обернулась и снова широко раскрыла руки: - Я тоже такая. Мы, женщины,
так созданы, - сказала она. - Если мужчина со мной мил и ласков, если мне с
ним весело, может быть, я его и поцелую. Вы со мной согласны?
- Да, - сказал Фуллер смиренно: она ткнула его носом в ту прекрасную
первопричину, которая правит миром. - Я, пожалуй, пойду. Всего хорошего!
- Погодите! - сказала она. - Нельзя так. Вы уйдете, а я останусь с
таким чувством, что я плохая. - Она встряхнула головой. - А я не желаю
чувствовать себя плохой. Я этого не заслужила.
- Ну что же я могу сделать? - беспомощно спросил Фуллер.
- Можете пройтись со мной по главной улице, как будто вы мной
гордитесь, - сказала Сюзанна. - Можете сделать так, чтобы меня считали
человеком. - Она утвердительно кивнула самой себе: - Вы обязаны сделать это
для меня.

Капрал Норман Фуллер ждал Сюзанну на балкончике перед ее гнездышком, на
глазах у всего поселка.
Сюзанна велела ему выйти, пока она переодевалась, - переодевалась для
того, чтобы ее снова считали человеком. Кроме того, она уже позвонила в
транспортную контору и велела привезти багаж обратно.
Фуллер скрашивал минуты ожидания, гладя Сюзаннину кошку.
- Ах ты, котя, котя, котя! - повторял он без конца. - Эти слова -
"котя, котя, котя, котя" - успокаивали его, как спасительный наркотик.
Он повторял их, когда Сюзанна выпорхнула из гнездышка. И никак не мог
остановиться, так что ей пришлось решительно отнять у него кошку, чтобы он
посмотрел на нее, Сюзанну, и предложил ей руку.
- Прощай, котя, котя, котя, котя, котя, котя, - сказал Фуллер.
Сюзанна была босиком, в своих дикарских серьгах, на щиколотках звенели
бубенчики. Слегка опираясь на руку Фуллера, она повела его вниз, по лесенке,
и пошла своей зовущей, звенящей, дразнящей походкой мимо винной лавки,