"Курт Воннегут. Гаррисон Бержерон" - читать интересную книгу авторакак дирижерскими палочками, а сам в это время напевал, давая оркестру
понять, чего он от них хочет. Затем он вонзил двух музыкантов в их кресла. Вновь заиграла музыка, на этот раз гораздо лучше. Некоторое время Гаррисон и его императрица просто слушали музыку, слушали внимательно, как бы стараясь совместить с ней биение своих сердец. Они замерли на кончиках пальцев. Гаррисон положил свои большие руки на крошечную талию девушки, давая ей возможность проникнуться чувством невесомости И вдруг, словно подброшенные волной красоты и грации, они взлетели в воздух! Они взлетели в воздух вопреки всем земным законам, вопреки законам притяжения и движения. Они кружились, вертелись, вращались, выделывали антраша, пируэты и коленца. Они прыгали, как олени на луне Потолок студии достигал десяти метров, но с каждым прыжком они приближались к нему все ближе. Было ясно, что они хотят коснуться потолка губами. Им это удалось. И тогда, победив притяжение с помощью любви и простого желания, они на мгновение повисли в воздухе, в десяти сантиметрах от потолка, и подарили друг другу долгий, долгий поцелуй. В эту минуту в студию вошла Диана Мун Глемперс, Главный Компенсатор. Она держала в руках двухстволку десятого калибра. Она дважды нажала на курок, и император с императрицей нашли свою смерть, даже не долетев до Диана Мун Глемперс перезарядила ружье. Она направила его на музыкантов и велела им надеть свои компенсаторы в течение десяти секунд. В это время у Бержеронов что-то случилось с телевизором - исчезло изображение. Хейзел повернулась к мужу спросить, в чем дело, но Джордж только что вышел в кухню за банкой пива. Джордж вернулся в комнату с банкой в руках. Он остановился и подождал, пока в голове отгремит очередной радиосигнал Потом сел на диван. - Ты плакала? - спросил он жену. - Угу. - О чем? - Точно не помню, - ответила она. - Кажется, по телевизору показывали что-то очень грустное. - Что именно? - спросил Джордж. - У меня в голове все почему-то смешалось, - пожаловалась она. - Не нужно думать о грустных вещах, - посоветовал он. - Я никогда и не думаю, - ответила Хейзел. - Вот умница, - похвалил Джордж. И тут же поморщился - в голове отбойный молоток дал короткую очередь. - Ух ты! Видно, как следует тебя шарахнуло, - огорчилась Хейзел. - Что ты сказала? Повтори, - пробормотал Джордж, - Ух ты! - повторила Хейзел. - Видно, как следует тебя шарахнуло. Перевод с английского М.Загота |
|
|