"Валерий Вотрин. Секвестр" - читать интересную книгу автораСтокгольма: толстые рыжие сосны, серые скалы, деревянные домики с высокими
черепичными крышами. Очень быстро доехали до озера Меларен, и машина, свернув на захрустевшую гравием дорожку, въехала под своды величественного соснового бора. Здесь было светло и солнечно. Автомобиль остановился перед железными воротами, посигналил, и они раскрылись. Поехали по длинной аллее красноватых тисов, в конце которой виднелся большой двухэтажный дом с кирпичной трубой и овившей весь фронтон зеленой сетью плюща. За домом виднелось озеро Меларен, серо-голубое, с белыми пятнами парусных лодок. Это и был Ульфслассен, поместье Оксеншерна. Сенатор встретил Клингера в кабинете и тут же представил ему маленького верткого человека с гладкими черными волосами и длинным горбатым носом с глубоко вырезанными ноздрями - тоже сенатора, Готье Бюффона. Сам Оксеншерна был велик и кряжист, с крупными и грубыми чертами лица, с белыми топорщащимися волосами. Ничего утонченного в облике графа Оксеншерна не было. При взгляде на него само читалось - власть, жестокость, что-то героическое: дым, выстрелы, окровавленные руки из воронок, курящихся серным дымом... Оксеншерна повел рукой, и Клингер, следуя его жесту, сел в старинное, неудобное кресло. Мельком оглядел кабинет. Коричневые, с золотом стены, столик в углу перед Бюффоном, на нем какие-то бумаги, большой стол у окна, на нем - ничего, кроме бюстика Карла XII, над столом - старинный, в овальной золоченой раме портрет черноволосого человека с тонкими поджатыми губами и пронзительным взглядом, в простом черном камзоле и пышном жабо. - Мы долго занимаемся политикой, - заметил Оксеншерна, следя за Клингером. - Это мой предок, граф Аксель Оксеншерна, канцлер при Густаве Клингер не любил пустых разговоров, но надо же было с чего-нибудь начинать беседу. - Правда, - был вынужден сказать он. - С вас надо писать другой портрет - на фоне бушующего моря и черного утеса в свете молний. Сенаторы оценили шутку, захохотали: Оксеншерна - громко, заразительно, Бюффон - мелко, дребезжаще. Сам Клингер своим словам не улыбнулся, потому что не считал их шуткой. Окончив смеяться, сенатор Бюффон спросил: - Вы хороший адвокат, господин Клингер? - И не дожидаясь ответа: - Понимаю, понимаю, вы не сможете ответить, но ваши дела сами за себя говорят, что позволяет мне утвердиться в моей догадке - вы хороший, хороший адвокат, господин Клингер, даже не отнекивайтесь, мы знаем, поэтому и послали за вами, дело, видите ли, щекотливое предстоит, каверзное, мягко сказать, дело. Странная была манера изъясняться у сенатора Готье Бюффона. Клингер приготовился слушать. - Без сомнения, вы слышали, - говорил Бюффон, - о скверных делах в Сенате? Да, да, дела совсем скверные, и нынешний Прокурор Витале сама признает это - что делать, женская самокритика, - а особенно, - тут он наклонился к Клингеру, и оказалось, что глаза у него какие-то сизые, будто в сигарном чаду, - это проявляется в политике предоставления земельной собственности негражданам Федерации. Что вы думаете об этом, господин Клингер? Тот сообщил, что обычно не берет на себя дел, связанных с недвижимостью. |
|
|