"Валерий Вотрин. Покой Вальхаллы (рассказ)" - читать интересную книгу авторатоже были разные: простые, немногословные, и сложные, поражающие тяжелым,
косноязыким велелепием; эпитафии в стихах и эпитафии в прозе; философские эпитафии и эпитафии, отражающие образ жизни давно умерших людей, бездумный - живи как живешь. Блейк проходил и видел их все. Внезапно он остановился. Перед ним, вздымаясь над прочими склепами, стоял трехъярусный зиккурат, сложенный из темноватого обожженного кирпича-плинфы. Строение поражало мрачной пышностью. Зиккурат обнимали плавные пандусы, по которым восходили вверх, держась руками за голову или сложив их на груди в молитвенном жесте, коричневые статуэтки плакальщиц. На вершине несколько статуэток стояли на коленях, запрокинув головы к равнодушному небу, а рядом, глубоко врезанные в грубый, неотесанный камень, темнели слова: "Не жизнь". Блейк неподвижно стоял перед склепом, внимая странному и безнадежному смыслу этих слов. Он был потрясен. Постояв еще немного, он двинулся дальше. Он все шел и шел меж безмолвных склепов, а дорожка не кончалась. Казалось, ей нет конца и уже не исчезнут хмурые ряды склепов, увитые траурным плющом. Приторные цветы магнолии осыпали Блейка своими лепестками, а кипарисы и могучие платаны бросали на него свою скорбную тень. День Вальхаллы не катился к концу, ибо здесь он мог длиться вечно. Вечно, как молчаливый покой смерти. Белое здание впереди вынырнуло неожиданно. Дорожка приводила к нему, огибала и уходила в зеленый полусумрак платанов, росших сразу за белыми стенами. Вокруг здания, стоявшего на пригорке и утопавшего в неярких солнечных лучах, теснились нежной зеленью эвкалипты. Прямо напротив двери стояли три склепа. Они были совсем новенькими: ветры и дожди Вальхаллы еще Я под тяжелою лежу плитой. Будь милосерд, прохожий, и пятой Не наступи на камень сей плиты: Ведь лишней тяжестью меня придавишь ты. Эпитафия на этом заканчивалась, но Блейк уловил ее скрытый смысл, ибо любил старую поэзию Земли. Он с удовольствием продолжил про себя: И только жены родины моей Плиту не смогут сделать тяжелей. О, наконец за благо я сочту Их пустоту. Кеведо, "Эпитафия самому себе", имеющая подзаголовок "Женщинам Испании". У умершего было отличное чувство юмора. И сварливая жена. На пороге здания его встретил человек одного с Блейком возраста. Седые волосы были зачесаны назад, открывая исчерченный морщинами лоб, а голубые глаза смотрели на мир весело, открыто. Блейк увидел перед собой счастливого человека. Он представил себя рядом с ним: все то же самое, только нет такого открытого взгляда. - Нас уже предупредили, - сказал человек, улыбаясь. - Мистер Александр Блейк, капитан в отставке? - Да, - ответил Блейк. |
|
|