"Джоан Вулф. Жгучее желание " - читать интересную книгу автора В Лондоне, на Беркли-сквер, у Рива был дом. Именно туда он и
препроводил нас с мамой через три дня после того памятного разговора. Светский сезон подходил к концу, и Рив заявил, что следует поспешить, чтобы успеть представить меня свету, так как самые крупные балы уже состоялись. Я вовсе не желала, чтобы меня кому-либо представляли, но Рив настаивал, что это необходимо. Мы должны были обзавестись приличными нарядами - и я, и мама, которая будет меня сопровождать - и до конца сезона выйти в свет. По словам Рива, все должно было пройти гладко. На самом деле все обернулось совсем не так, как он предполагал. Обновить гардероб оказалось как раз нетрудно. Портниха с Бонд-стрит, к которой привез нас Рив, просто из кожи вон лезла, чтобы угодить мне и маме. Должна признаться, мне действительно хотелось приодеться, а портниха все восхищалась моими длинными ногами и фигурой, которой идеально подходили платья с завышенной талией, бывшие сейчас в моде. Маленькую грудь она. однако, сочла недостатком, а мои не по-женски сильные руки и спина привели ее в ужас. - Я объездила не одну лошадь, - пояснила я. - С повседневными платьями проблем не будет, но вот вечерняя одежда... Мой Бог! Придется шить платья с короткими рукавами, - решила мадам Дюфан. - К несчастью, с вашей спиной я ничего поделать не могу, - добавила она. - Лорда Кембриджского не волнует моя спина, - заверила я. - В конце концов, я ездила именно на его лошадях. Чувствуется, я ее не убедила, но после некоторых уговоров мадам Дюфан все-таки сшила мне три великолепных вечерних платья. мне пришлось ее успокаивать. - Поверь, мама, те десять тысяч фунтов, что Рив потратил на нас. иначе просто вернулись бы на карточный стол. Всего за два дня мадам Дюфан совершила невозможное, и тогда Рив направил лорду Брэдфорду сообщение о своем решении. Кроме того, он поместил объявление в Морнинг пост. В нем говорилось о нашей помолвке, а также о том, что мы с мамой сейчас временно проживаем на Беркли-сквер, где и будем находиться вплоть до отъезда на лето в загородное поместье. Должна сказать, меня охватило странное ощущение, когда я увидела напечатанное черным по белому: Дебора Мэри Элизабет Вудли, дочь покойного лорда Липли из Линли-Холла... Потом следовало имя Рива, а за ним стояло: назначено бракосочетание. Не далее как на прошлой неделе я плавала на лодке в обществе мистера Лиски, теперь же я вместе с Ривом находилась в Лондоне, готовясь предстать перед высшим светом в качестве его будущей жены. До сих пор я гордилась своими стальными нервами. Я с легкостью брала любое препятствие, смело укрощала самую норовистую лошадь, но мысль о том, что мне предстоит появиться на лондонском балу, наполняла меня таким же страхом, какой испытывает трехлетний ребенок, впервые повстречавшись со сворой гончих. - Сегодня вечером я приглашен на бал к Меритонам, - небрежно сказал за завтраком Рив. - Пожалуй, это вполне подходящее место для твоего дебюта в качестве моей нареченной. Его крепкие белые зубы впились в кусок бекона. |
|
|