"Николай Введенский. Странная встреча (Сборник "Фантастика-72")" - читать интересную книгу автора

Толстенный фолиант захлопнулся и, величественно проплыв по воздуху к
шкафу, втиснулся между книгами на свое место. Врач протер глаза: "Что за
чертовщина? Может быть, у меня начались галлюцинации?"
- Мне показалось, - неуверенно начал он, - что...
- А, я и забыл, - спохватился Джоэфлория, - что вы незнакомы с фактором
Ока.
- Кого? - растерянно переспросил Лаврентьев. - Кто вы, наконец?!
Фокусник, чревовещатель, гипнотизер? А может быть, то, и другое, и
третье?! - в недоумении воскликнул он. - Или я начинаю терять рассудок?
- Я могу себе представить ваше удивление, но не надо беспокоиться за
свою умственную деятельность. На мой взгляд, в вашем мыслительном аппарате
нет отклонений от нормы. Теперь у меня в запасе сорок минут. - Лаврентьев
заметил, что часы тоже болтались на его худенькой ручке фарфорового цвета.
- И мы можем поговорить. В благодарность за оказанную услугу я ненадолго
удовлетворю ваше любопытство. К сожалению, не могу уделить больше времени,
так как надо будет еще подготовить трансфокатор к сеансу...
Итак, я сантор Джоэфлория Эн, - начал коротышка после паузы. Он теперь
"произносил" слова медленно, и вся его поза выражала покой и благодушие. -
Да, да, что-то вроде вашего доктора наук, пожалуй. Я всегда был большим
оригиналом, иначе идея провести отпуск на вашей странной планете просто не
пришла бы мне в голову.
- Вы хотите сказать, что прилетели с другой планеты?! - с изумлением
воскликнул Лаврентьев.
- Да, именно это я и хочу сказать, - подтвердил Джоэфлория. Он имел вид
человека, который закончил все дела и может позволить себе роскошь немного
поболтать. - Материализовавшись неподалеку от этого города, я скоро понял,
что необходимо переодеться. В элегантной одежде из пактаута я выглядел
настолько странно, что жители оборачивались и смотрели мне вслед.
Да, теперь одно маленькое замечание: я, конечно, стараюсь переводить
свои мысли в наиболее понятные для вас термины. Это не всегда удается.
Если какое-то слово будет вам непонятно, не обращайте внимания.
Зайдя в один из домов, - продолжил Джоэфлория, - я попросил у хозяина
подарить мне модную здесь одежду. Ведь так приятно делать подарки. Это
странное существо вытолкало меня за дверь. Но не зря же я умею читать
чужие мысли на расстоянии. Через некоторое время я уже знал, что пищу и
покровы, именуемые одеждой, здешнее население получает в обмен на бумажные
прямоугольники, называемые деньгами. И вот пришлось приобрести это
уродливое одеяние. - Джоэфлория с неудовольствием посмотрел на рукав
пиджака.
- Позвольте, но у вас же не было денег, - заметил Лаврентьев. Он
пытался логически мыслить, хотя и был ошарашен столь странным оборотом
событий.
- Я внушил продавцу, что уплатил требуемую сумму, - продолжал
Джоэфлория. - Это было несложно.
Лаврентьев больше не сомневался, что все это правда...
- Не хотите ли попить чайку?
- Я благодарен, но это только осложнит трансфокацию. Как хорошо, что
трансфокатор сейчас рядом со мной. - И он посмотрел на чемодан,
принесенный из камеры хранения. - Теперь можно не волноваться. Вы оказали
мне большую услугу. Я бы мог сам съездить за ним, но боялся, что это