"Михаил Высоцкий. Принцесса и арбалет ("Перехитрить богов" #2) " - читать интересную книгу автора- Ааа-а! - закричал я, тем самым положив начало цепной реакции. - Ааа-ааа-ааа! - поддержала меня проснувшаяся Лера, обнаружив, что ее парень сладко спит в обнимку с зыкрудом, а она сама брошена на произвол судьбы. - Ааа-ааа-ааа-ааа! - в общий хор вступил некромант Бесс обнаружив, что вместо любимой девушки он нежно обнимает грязного и вонючего дикаря. - Уууук! Уууук! Эоооэ! - несколько разнообразил общую мелодию зыкруд, обнаруживший, что вокруг него неизвестно откуда взялись злобные люди, явно не испытывающие по отношению к нему никаких теплых чувств. Да и спать в обнимку с седыми некромантами ему было впервой. - Гы-гы-гы-гы, - на общем фоне почти незаметно раздалось с козлов. *** Дальнейшие события развивались с сумбурной стремительностью турбулентного потока. Все происходило одновременно - зыкруд стремительно бледнеет и вжимается в стенку, Бесс отталкивает его в противоположную сторону, Лерка вскакивает и пытается зачем-то дать Бессу пощечину. Но на нее летит, прошу не забывать, что действие происходит в тесной карете, отброшенный Бессом зыкруд, в результате пощечина достается именно ему и дикарь в испуге кидается в мою сторону. Тем временем Бесс никак не может понять, тянуться ему за глефой или за посохом, и пока он соображает, вторая пощечина Валерии достигает своей цели. Зыкруд пытается попятиться прочь от моего арбалета, задевает Леру, та цепляется за Бесса, и все они вместе одной окошко заглядывает довольная физиономия Феди, и начинает злобно улыбаться. Вот это он зря. Лучше бы он последовал моему примеру и сделал вид, что ко всему этому не имеет никакого отношения. Впрочем, мне же лучше - к тому времени, как Лерка закончила выпускать на своем брате-шутнике свой пыл, все уже несколько поостыли, и мне, кроме парочки не сулящих ничего хорошего взглядов Бесса и Леры, ничего не досталось. Когда все успокоились, карета поехала дальше, а мы начали выяснять у дикаря, откуда он свалился на нашу голову. *** - Я - Алвит, угрык батальон зыкруд! - в конце концов гордо заявил дикарь, улыбнувшись во все свои сорок белоснежных клыков. - Угрык? - не понял я. - Угрык! - подтвердил он, - Я говорить - батальон зыкруд бить и ломать! Я угрык! Я много-много зыкруд говорить бить и ломать - зыкруд бить и ломать! Очень-очень много-много! - То есть ты командир отряда зыкрудов? - уточнила Лера. - Я, я угрык! - радостно закивал головой дикарь, - Я звать Алвит! Я угрык! - И каким же ветром, многоуважаемый Алвит, занесло вас на сию карету? - до Бесса никак не доходило, что с дикарями надо вести разговор на более понятном языке. - Ветер? Дуть ветер? Я не летать ветер, я - угрык батальон зыкруд, я не |
|
|