"Карл Эдвард Вагнер. Последняя песня (Кейн Ветер ночи 2)" - читать интересную книгу автора

места?
Клесно улыбнулся в знак признательности:
- Я тоже направляюсь в Радер. До меня дошли слухи, что среди древних
развалин обнаружены некие наскальные письмена. Если это действительно так, то я
бы хотел их скопировать для изучения и сравнения с другими наскальными
надписями, уже имеющимися у меня в коллекции.
- Значит, вы действительно собираетесь дополнить труд Нентали "Толкование
древнейших каббалистических знаков"? - спросил священник в сером клобуке.
Клесно возмущенно приподнял густые брови:
- Разъяснить, а не дополнить, преподобный Каллистратис. Я вижу, что вы
тоже прекрасно осведомлены в этой области. Вечер и впрямь предвидится
интересный.
- О, пожалуйста, ученые господа, - передразнил их донесшийся из угла
комнаты насмешливый голос. - Не утомите нас до смерти столь возвышенным спором.
- Заткнись, Хеф! - прервал его грубый бас. - Тебя ждет смерть более
интересная, чем от скуки, когда мы доберемся до Радера!
Послышался непристойный ответ, затем глухой удар. До сидящих за столом
донесся звон цепей и приглушенные проклятия.
- Ранвиас, сын сифилисной шлюхи, ты едва не выбил мне зуб! Смелый сукин
сын - избивать закованного в цепи человека!
- Перед тем как ты оказался в цепях, у нас были равные шансы, Хеф, -
проворчал Ранвиас. - Вскоре после того, как мы окажемся в Радере, тебе никогда
уже больше не понадобятся зубы.
- Посмотрим, Ранвиас. Мы еще поглядим, кто кого. Мне и раньше встречались
хитрые ублюдки, охочие до денег, но не один из них так и не дожил до того,
чтобы пересчитать золотые, что обещаны за мою голову.
Клесно указал на двух мужчин, сидящих в углу зала. Один из них, высокий
воин с тяжелым подбородком и поседевшими волосами, был одет в зеленую тунику
рейнджера. Другой, его пленник. - худощавый мужчина с узким лицом и грязной
желтой бородой - был обладателем невинных голубых глаз, слишком невинных для
человека, скованного по рукам и ногам.
- Вон тот - это Сумасшедший Хеф. Молва о нем, должно быть, докатилась и до
вас, глубокоуважаемые господа. Выглядит совсем безобидно, но я сомневаюсь, что
все молитвы вашего духовенства смогли бы очистить его душу от совершенных им
жутких преступлений. Мы говорили о нем как раз перед вашим приходом. Этот воин
в конце концов нашел дорогу к пещере, в которой было логово Хефа. Если он
теперь сможет сделать то, что не удалось пока ни одному смельчаку - довезти
бандита до города и сдать властям, то городскому палачу в Радере предстоит
тяжелая работенка.
Откуда-то с верхнего этажа трактира донесся женский крик.
Священник поднялся было с кресла, но замер на полдороге, заметив, что
никто не обращает на стоны ни малейшего внимания.
Вопль, полный боли, снова разнесся по обшитым деревом коридорам трактира,
по узкой деревянной лестнице, ведущей вниз.
Кто-то захлопнул дверь у лестницы, заглушая крики.
Двое других путешественников посмотрели друг на друга. Один из них, весь
заплывший жиром, молча пожал плечами и продолжал поглощать яблочный пирог. Его
менее тучный товарищ задрожал и в отчаянии уронил голову на руки.
- Господи, когда же это кончится? - простонал он.
Толстяк вытер замасленные губы и потянулся за очередным куском пирога.