"Карл Эдвард Вагнер. Последняя песня (Кейн Ветер ночи 2)" - читать интересную книгу автора - Весьма долговечный негодяй, этот Кейн, - сухо заметил Пассло.
- Кое-кто из специалистов по оккультным наукам утверждает, что Кейн - едва ли не первый человек, обреченный на вечные странствования за какое-то преступление против Создателя. - Сомневаюсь, чтобы Тоэм проклял бессмертием богохульника, - усмехнулся аббат. - Думаю, не вызывает сомнений, что эта легенда - всего лишь удобное прикрытие для всякого рода негодяев, обделывающих свои грязные делишки под именем Кейна. - В таком случае они заимствуют не только имя, но и внешний вид, - не согласился Клесно. - Легенды описывают Кейна как могучего воина в полном расцвете сил. Он левша, и у него рыжие волосы. - Таких людей много. - Но его отличительной чертой являются глаза. Бешеные глаза Кейна, пылающие безумной жаждой смерти; кто раз их увидел, впредь не забудет! Ранвиас удивленно поднял брови: - Между прочим, ходят слухи об убийце, виновном во всех этих смертях, которые толкают империю к гражданской войне. Говорят, что Эйпурин нанял чужеземца, чтобы тот уничтожал всех несогласных с его грязными притязаниями на трон. Чужеземца, кажется, зовут Кейн, и то немногое, что известно о нем, полностью соответствует вашему описанию. Вы уверены, что Кейн, о котором вы говорили, погиб, когда пала цитадель? Пассло с изумлением посмотрел на собеседника: - Ну, естественно... Да, наверное. Но это ведь произошло много веков тому назад! - Меня предостерегали не ночевать под открытым небом, - вспомнил историй о здешних местах больше, чем извилин на горной тропе. - Именно так, преподобный Каллистратис, - подтвердил воин, проводя рукой по волосам. - Вы говорили, что потеряли лошадь на горной тропе? Вам повезло, что вы не встретили Вальдези, пока добирались сюда в темноте. - Вальдези? - Ламия, ваше преподобие, - объяснил трактирщик. - Призрак обольстительный, но весьма кровожадный. Утверждают, что она бродит ночью по горным тропам и заманивает путешественников в свои объятия, а затем оставляет под луною их обескровленные тела. Внезапно в трактире наступила глубокая тишина. Слышен был только шелест листьев за окном. Трактирщик почувствовал смятение гостей. - Вы не слышали эту легенду раньше, джентльмены? Я и забыл, что все вы нездешние. Но я думал, что вам известна песня Вальдези? Он поднял руку в перчатке: - Выходи, Боджер, спой для наших гостей песню Вальдези. Карлик с мандолиной поспешил выбраться из какого-то укромного уголка. Поклонившись зрителям, он начал петь. Даже следа веселья не осталось в его голосе. В Халброса землях, в таинственных холмах Дева Вальдези жила. Краше цветов, ослепительней солнца Дева Вальдези была. Отец юной девы возле дороги |
|
|