"Пегги Уэйд. Сильнее всего " - читать интересную книгу автора

и дали мне возможность все уладить. Этот день должен был стать проверкой для
мистера Коббалда. Пусть так и будет. Единственное отличие в том, что сейчас
я буду играть роль перед ними всеми - мистером Шелли, Маком, вашей тетей,
вашими родителями и, черт побери, моей собственной собакой.
- Мистер Шелли или Джаспер не смогут отослать меня в Шотландию до конца
моих дней!
Адам остановился между двумя доспехами, принадлежавшими давно почившему
предку, и обернулся. Ребекка выглядела ужасно виноватой. Волнение и
беспокойство не помогут в их представлении. Он должен отвлечь ее от
беспокойных мыслей. Криво улыбаясь, Адам провел пальцем по ее нахмуренной
брови, вниз по щеке и остановился под подбородком. Он погладил пальцем ее
губы:
- Признайтесь, вы ведь беспокоитесь и обо мне, не так ли, дорогая?
Ребекка открыла рот от изумления, потом захлопнула его с восхитительным
рычанием, напомнившим ему их поцелуи. Резко развернувшись, она помчалась в
салон.
- Ни капли, дубина! Это ваша голова, а не моя. Я могу сослаться на
временное помрачение рассудка. И кстати, от вас воняет.

Глава 9

Эдвард раздраженно расхаживал взад и вперед перед камином, сцепив руки
за спиной. Он выглядел так же, как и всегда: густые седые усы над верхней
губой, шевелящиеся при каждом выдохе, напоминали Адаму огнедышащего дракона,
изображенного на картине над камином. Адам с трудом сдержал улыбку. Чаще
всего, если только он не был действительно рассержен, все вопли и резкие
выражения Эдварда были лишь пустыми угрозами. В сущности, он, был
предсказуемым человеком. Адам рассчитывал, что эта предсказуемость поможет
ему сегодня вечером.
Мириам Марч, миниатюрная женщина с изящными чертами, леди с ног до
головы, была полной противоположностью своей дочери. Она напоминала Адаму
китайскую фарфоровую статуэтку на кружевной салфеточке, в то время как
Ребекка ассоциировалась у него с ураганом, страстью и смятыми простынями.
Мириам обладала мягкими манерами в сочетании с внутренней твердостью, что
часто вводило людей в заблуждение. Ребекка не умела сдерживать свои эмоции.
Мириам управляла всеми - включая своего мужа - терпеливо, спокойными
словами, а Ребекка постоянно требовала, чтобы ее выслушали.
Мак прислонился к стене около шкафа с напитками. Он, похоже, был готов
предоставить Эдварду возможность заговорить первым. "Как обычно", - подумал
Адам. Как и он сам, Мак был из тех, кто терпеливо изучает противника. Это
умение не раз спасало Мака от Ньюгейтской тюрьмы. Сидя рядом с матерью на
атласном диване, Ребекка нервно наматывала на палец длинную персиковую ленту
платья.
- Какой чудесный сюрприз! Я и не ожидала увидеться с вами до Лондона.
Мириам похлопала дочь по руке:
- Знаю, моя дорогая. Ты уехала всего неделю назад, но твой отец
подумал, что тебе, наверное, одиноко.
Эдвард фыркнул:
- Как видишь, она все-таки нашла себе компанию.
- Папа, не скандаль, пока не выслушаешь меня.