"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу автора

- Стивен, - позвала Элизабет.
- Да? - рассеянно откликнулся он.
- Я уверена, что сэр Леммер намерен сделать ей предложение.
- Только через мой труп. - Стивен почувствовал, что все его тело
напряглось, как натянутая струна, и едва справился с желанием разыскать
Леммера и как следует вразумить его.
- Как я понимаю, это означает, что ты намерен снова увидеться с мисс
Рафферти?
- Уверен, что так или иначе, но непременно увижусь. - Образ улыбающейся
Фиби с обворожительной ямочкой на левой щеке заполнил его мысли, а
воспоминания о матово-кремовом теле над вырезом платья и искорках смеха в ее
глазах дополнили картину - бесспорно, она была редким сокровищем, и Стивен
улыбнулся озадаченным Элизабет и Уинстону.

Зажмурившись от яркого сияния солнца, безмятежно поднимавшегося над
верхушками деревьев Гайд-парка, Стивен еще раз подумал, не лишился ли он
здравого смысла, но рассвет был неподходящим временем для принятия решений.
В течение двух дней он со своим обычным расчетливым прагматизмом взвешивал
все аспекты своего плана и в итоге пришел к выводу, что его идея достойна
похвалы. Стивен не собирался допустить, чтобы Фиби, выскользнув из его рук,
попала в руки другого мужчины, тем более такого, как Леммер. Сидя верхом на
Кавалере, вороном жеребце, вприпрыжку бежавшем по песчаной дорожке
Роттен-роу, Стивен высматривал карету или какой-то другой экипаж, в котором
могла бы ехать маленькая колонистка, но ему на глаза попадались только грумы
или дворяне, совершавшие свою утреннюю прогулку. Неожиданно топот копыт
привлек его внимание; огромная кобыла, тяжело дыша, резко остановилась возле
него и встала на дыбы, затем передние ноги лошади опустились в лужу,
разбрызгав во все стороны грязь, а наездник рассмеялся, и этот смех
мелодично зазвенел в свежем утреннем воздухе. Черт возьми, Стивен не мог не
узнать этот голос!
Он повернулся в седле, убеждая себя, что ошибся, но, к его ужасу, перед
ним, прижавшись к кобыле и любовно похлопывая животное, предстала Фиби
Рафферти. Шалунья восседала верхом на громадной рыжей лошади без седла, но и
это еще не все - на ней были бриджи, настоящие мужские бриджи! Надвинутая на
лоб шерстяная кепка прикрывала восхитительное богатство рыжих волос, которые
он оценил уже раньше, а глаза, темно-зеленые, как сочный клевер, искрились
озорством, и на первый взгляд, девушку можно было принять за молодого грума.
Стивен осмотрелся в поисках ее компаньонки и, не увидев никого из
сопровождающих, почувствовал необычное желание, вернувшее его к балу в доме
Уаймена, прочитать Фиби лекцию о хороших манерах или, скорее, об отсутствии
таковых. Но читать женщине наставления за минуту до предложения стать
любовницей показалось ему нелепым.
- Обычно принято подъезжать к другому наезднику более аккуратно, -
заметил Стивен, стряхивая со своей перчатки комок грязи.
- Простите Флэш. - Глянув на многочисленные пятна грязи, прилипшей к
его брюкам и сапогам, Фиби обняла шею лошади. - Мы уже много дней не
выезжали с ней.
- Я обращался к вам.
Откинув голову, Фиби рассмеялась и заставила лошадь станцевать шимми,
демонстрируя искусство великолепного наездника и незаметно управляя