"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

Джон Уэйн.

Малое небо


-----------------------------------------------------------------------
John Wain. A Smaller Sky (1967). Пер. - А.Николаевская.
Сб. "Современная английская повесть". М., "Радуга", 1984.
OCR spellcheck by HarryFan, 25 June 2002
-----------------------------------------------------------------------


Анне


Едва показались высокие стальные арки вокзала, поезд начал тормозить,
зато в вагонах темп жизни стал быстрее. Только что пассажиры спокойно
листали газеты или негромко переговаривались, а сейчас нетерпеливо
поглядывали в окна, складывали вещи, вставали с мест и надевали пальто.
Шестьдесят пять миль поезд шел, не сбавляя скорости, и в том, что теперь
он замедлил ход, им чудилась какая-то волнующая новизна, похожая на
прелюдию к самым неожиданным происшествиям.
Из яркого света осеннего дня состав не спеша вполз в ровный вокзальный
полумрак. Колеса еще медленно вращались, а двери уже начали открываться, и
в тот самый миг, когда поезд замер, они широко распахнулись, и, еле
сдерживая нетерпение, пассажиры хлынули под стеклянную крышу платформы. В
этом людском потоке оставался неприметным мужчина в темно-сером пальто и
костюме того же цвета. Его лицо было умным и сдержанно добрым; высокий лоб
и седеющие волосы с плешинкой на маковке скрывала мягкая темно-зеленая
шляпа.
Направляясь к входу в метро, мужчина внезапно замедлил шаг возле ряда
скамеек в зале ожидания, на лице его застыла вежливая, вопрошающая улыбка.
Он увидел знакомого и подошел ближе к этому человеку, своему ровеснику, в
плаще и серой твидовой кепке.
- Хелло, Артур! - радостно воскликнул он.
Десять лет назад он бы наверняка сказал: "Хелло, Джири!" - но, идя в
ногу со временем, он усвоил новомодную привычку звать по имени даже
малознакомых людей. Мужчина, с которым он поздоровался, сидел скрестив
руки на груди и о чем-то напряженно думал; услышав приветствие, он поднял
глаза, узнал окликнувшего и ответил:
- Хелло, Филип! С поезда?
- Да. А вы?
- Нет. - Джири молчал, с интересом глядя на собеседника и ожидая, что
еще тот скажет.
- Понятно, - Филип слегка помялся. - Вы не хотите выпить со мной чашку
кофе? Я частенько захожу в вокзальное кафе, там гораздо лучше, чем в
поездах, да и дешевле.
- Точно. В кафе на первой платформе он крепче, - угрюмо подтвердил
Джири. - А всюду тут дают какую-то бурду, куда хуже, чем в поезде. Что ж,
- заключил он подымаясь, - время у меня есть. Пойдемте, выпьем по чашке.