"Фэй Уэлдон. Ожерелье от Булгари" - читать интересную книгу автора

и переплюнуть невесту. И была застукана, когда взгляд Барли задержался на
ней на пару лишних секунд. Дорис дожидалась удобного момента. Но топор скоро
упадет. Возможно, будут кое-какие проблемы с начальником отдела, потому что
Флора - скользкая штучка и умудрилась оказаться у всех на хорошем счету, но
никто не смеет указывать Дорис, как себя вести. Ее рейтинги слишком высоки.
Дорис может делать все, что пожелает. Флоре придется уйти, как только
подвернется кто-то более-менее подходящий. И эта Джасмин вполне может
оказаться тем, что нужно. Она обладает разумной долей твердой деликатности.
И не работала бы на своей нынешней должности, если бы не была достаточно
компетентной.

Но Дорис следовало думать о себе, а не о других. Ей вовсе не
понравилось, что невозможно сделать абсолютную копию эксклюзивного изделия,
созданного специально для другого клиента. Нечто подобное, конечно, вполне
можно изготовить. Мисс Дюбуа совершенно права: нет никакого морального права
собственности на каждый отдельный элемент дизайна драгоценного изделия, но
судебное разбирательство, на котором придется это доказывать, может обойтись
куда дороже, чем само изделие. Что больше всего ее привлекает: камни, дизайн
или форма?

- Мисс Дюбуа привыкла получать то, что хочет, - мягко заметил Барли.

Мисс Дюбуа поинтересовалась, сколько времени займет изготовление
ожерелья по египетским мотивам с наименьшими допустимыми для компании
изменениями. Они берут за работу целых полмиллиона, а раз уж ты платишь
такие деньги, то наверняка тебе должны пойти навстречу. Представители фирмы
"Булгари" ответили, что могут сократить срок до четырех-пяти месяцев, но
мастера не станут спешить, и торопить их нельзя. Они были весьма решительны,
хотя и безукоризненно вежливы. Старшая из них даже кивнула молодой, и та
привела директора. Некоторые клиенты готовы принять плохие новости от
мужчин, но не желают принимать их от женщин.

Заказ был сделан. Дорис подождет. Во всяком случае, она сказала, что
подождет.

По дороге домой она заметила Барли:

- Наверняка есть способ обойти это. Но Барли думал совсем о другом.

Глава 18

Уолтер Уэллс отложил кисть и взглянул на завершенную работу. Он остался
доволен. Изображенная на холсте Грейс сияла. Она сказала, что он ей льстит и
на портрете она выглядит куда моложе, чем в жизни, Уолтер возразил, что
рисует лишь то, что видит. Взяв смоченную в скипидаре тряпку, он стер с
пальцев краску. Ему удалось передать фактуру и цвет бархатного платья своей
возлюбленной при помощи лессировки и пурпурной масляной краски с
вкраплениями бело-розовой акриловой. В картине чувствовались движение и
текстура, и Уолтер ощутил то, что, по его мнению, должен был подумать Ван
Дейк, когда в 1632 году закончил портрет короля Карла I и Генриетты Марии с