"Сьюзен Уэлдон. Южные ночи " - читать интересную книгу автора

Джорджа Энтони кнутом. Гость слегка выпрямился и, пытаясь скрыть смущение,
достал из кармана платок, чтобы обтереть вспотевший лоб.

- Майор Прескотт, - произнесла девушка ласковым и озабоченным
голосом, - вы неважно выглядите.

Это неожиданное внимание к его здоровью еще сильнее смутило Тревора.
Расправив плечи, он убрал платок и попытался любезно улыбнуться. Если бы не
проклятая головная боль и тошнота, которые внезапно вновь овладели им, то
ему, возможно, и удалось бы изобразить полнейшую беззаботность.

Леа тут же пожалела о сказанном и поняла, что первое впечатление
оказалось верным: майору не слишком нравится сочувствие к нему. И все-таки
дядя ни за что не простит ей, если гостя в день приезда хватит солнечный
удар. Подозвав к себе раба по имени Сэмюэл, она приказала подогнать поближе
повозку, которую специально взяли с собой для особого случая.

- Но в этом нет необходимости, - вмешался Тревор. - Любая из ваших
телег вполне подойдет для меня.

- Чепуха. В "Ривервинд" принято заботиться о гостях. Право же, это нас
совсем не затруднит.

Правду она говорила или нет, но Тревор вынужден был согласиться:
проторчи он под палящим солнцем еще хоть несколько минут, и гордость его
была бы посрамлена. Если ему и суждено когда-нибудь упасть в позорный для
мужчины обморок, то очень не хотелось бы рухнуть к ногам женщины, тем более
если эта женщина - племянница Эдварда Стэнтона.

Из-под спасительного тента крытой повозки Тревор увидел, как Леа вновь
скрутила волосы в тугой золотисто-каштановый узел и, удерживая его на
макушке, водрузила сверху свою шляпу. Заметив, как натянулась на груди ее
блузка, Тревор ощутил холодок где-то в области и без того взбудораженного
желудка. Он не поверил бы в то, что тело его по-прежнему способно желать
плотских наслаждений, да еще в столь неподходящий момент. Однако неоспоримое
доказательство сексуальной жажды горделиво выпирало у него под брюками. Все
это вкупе с дурным самочувствием серьезно угрожало самообладанию молодого
человека. Вероятно, у него слишком долго не было женщины, подумал Тревор и,
мысленно осудив ребя за неуместные фантазии, усилием воли справился со
своими порывами.

Повозка скрипнула - за спиной у Прескотта устроился возница. Обоз
тронулся в путь. Гость сидел привалившись спиной к какой-то корзине, не
открывая глаз, прислушивался к окружающим звукам и полной грудью вдыхал
запахи этой земли. Справа до него доносилось журчание реки, над головой, в
ветвях густых деревьев, свистели и трещали птицы. Вдруг Тревора насторожил
какой-то шелест под повозкой. Больше всего ему не хотелось, чтобы там
оказалась змея, потому что он не выносил вида всяких ползучих тварей. Но
все-таки эти звуки живой природы радовали его слух, тем паче что за
последние полгода Тревор успел отвыкнуть от них. Вот пронеслась волна