"Сьюзен Уэлдон. Южные ночи " - читать интересную книгу автора

такая необычная женщина, как Леа Стэнтон, едва ли будет возиться в земле.
Майор слегка качнулся, перенеся тяжесть тела на здоровую ногу. Наблюдая за
сбором урожая, он машинально растирал ноющую ногу.

Рабы орудовали мачете, срубая высокие растения и попутно очищая стволы
от листьев. За ними шли другие, на уже очищенном пространстве они связывали
и грузили на телеги готовые к отправке толстые стебли. Прескотт настолько
увлекся, что забыл о племяннице Стэнтона. Когда же наконец она появилась
среди тростниковых зарослей, Тревор в изумлении уставился на нее.

Его внимание приковала решительная, твердая поступь девушки. Ничем не
напоминала она других дам, завлекательно покачивающих бедрами при ходьбе.
Остановившись, чтобы переговорить о чем-то с рабыней в ярком тюрбане, Леа
сняла соломенную шляпу и обмахала ею свое лицо. Невысокое солнце яркими
лучами воспламенило густую россыпь ее темных волос. У Тревора перехватило
дух, но он тут же постарался взять себя в руки и не обращать внимания на
соблазнительную красу.

Поглядев в направлении майора, Леа добавила еще несколько слов рабыне и
зашагала к нему. Как Тревор ни старался, он не мог не дивиться необычайному
цвету ее глаз, оттенкам светлой кожи и восхитительных длиной до пояса
распущенных волос. Ничто не спасало от этих чар. Похоже, и на том свете она
будет тревожить его душу. Внезапно Тревор вспомнил об отце и ощутил к нему
сочувствие. Бедняга тоже пал жертвой женского очарования, запродав свою душу
настоящей колдунье... Тревор представил и себя в такой же курительной феске
с идиотской кисточкой, болтающейся на макушке, и нахмурился. Вот уж ни за
что на свете он не допустит столь бесславного конца! И тут в голове у него
зародились подозрения, однако он боялся дать ход нелепым мыслям. И все же...
Отец сказал, что Эдвард сам передаст Тревору все необходимые сведения и свой
опыт. Он утверждал, что именно мистер Стэнтон познакомит его с "Ривервинд".

Неужто старый лис предвидел, что его сын тут же падет жертвой
прекрасной Леа? И Тревор нахмурился пуще прежнего. О, он прекрасно знал
своего батюшку! И манера Джона Прескотта вмешиваться в чужие дела порядком
злила его. До сих пор ему всегда удавалось перехитрить старика и не
допускать его актив-ного участия в собственной жизни, особенно если это
касалось вопросов брака.

Перед мысленным взором Тревора прошли те несколько девушек, которых
пытался подсунуть ему отец в качестве невесты, и он успокоился. Едва ли
старый хитрец решится устраивать его партию с этой целеустремленной,
самостоятельной леди, которая скачет верхом, руководит рабами в поле и
настаивает на своих правах выполнять мужскую работу. Если у Джона Прескотта
и возникали матримониальные мысли, то скорее он попытался бы сосватать сыну
другую племянницу Стэнтона, Рэйчел, чьи мягкие манеры гораздо проще
примирить с его горячим нравом.

Поджидая Леа, майор выпрямился в седле. Чем быстрее он сумеет войти в
курс дела и узнать все о выращивании и переработке тростника, тем меньше
времени ему придется провести с этой женщиной.