"Э.Уоллес. Бриллиантовая пряжка." - читать интересную книгу авторапульмановском вагоне за легким ужином.
На пристани он нашел носильщика, услугами которого обычно пользовался и ранее, и дал ему свой чемодан. В то же время он вынул пакет из кармана пальто. - Положите это в свой карман и передайте мне обратно, когда я буду уже на борту парохода, - сказал он. И его предосторожность оказалась совсем не лишней, так как он был одним из трех пассажиров, остановленных у сходни, отведенных в контору агентства и подвергшихся обыску. - Прошу прощения за беспокойство, сэр, - сказал полицейский агент, руководящий обыском. - Но, по правилам, один из каждой сотни пассажиров должен подвергнуться тщательному осмотру. Марк прекрасно знал, что подобных правил не существовало. На палубе он нашел своего носильщика в очень возбужденном состоянии. - Они обыскали ваш чемодан, сэр, - сказал возмущенно тот, - я отнес его уже в вашу каюту. Проходя мимо шлюпки, стоявшей на шлюпбалках на палубе, Марк протянул руку и незаметно просунул пакет под парусину, закрывавшую шлюпку, на ее носовую банку. В каюте его уже ждал какой-то человек. Он был необычайно вежлив, любезен и ласков, явно - агент Скотланд-Ярда. - Надеюсь, что я вас не обеспокою, мистер Линг, - сказал он, - но мои сослуживцы мне сказали, что они забыли осмотреть карманы вашего пальто. Его сослуживцы ничего подобного ему не сказали. Марк, улыбаясь, покорился новому обыску. четырехчасового перехода по морю, Марк не терял времени даром. Он нашел пожилого пассажира, невыразимо страдавшего от морской болезни. Марк самым заботливым образом ухаживал за ним и тот с благодарностью принял его услуги по укладке и упаковке его мелких вещей. Марк направился в таможню для досмотра, когда вновь был остановлен, на этот раз двумя бельгийскими сыщиками, которые отвели его в отдельную комнату таможни и опять тщательно обыскали. Но пакет находился в это время в кармане пальто пожилого пассажира, страдавшего от морской болезни, и, усаживая через некоторое время этого джентльмена в кеб, Марк вынул свой пакет, так же незаметно, как и вложил его туда. Оставив чемодан на хранение в пароходной конторе, он пошел пешком по набережной Остенде к маленькой гостинице в северной части набережной. Он завернул за угол, как вдруг услышал: - Руки вверх! Из темноты выделился человек с лицом, прикрытым шарфом. В протянутой руке он держал браунинг. - Возьми товар, Анни, - произнес человек, державший револьвер, и Марк увидел женщину. Она приблизилась к нему. Ее рука влезла в его карман и нащупала пакет... Полина Эддеринг употребляла особые духи. Марку был хорошо знаком их запах. Он потянул носом, и у него прервалось дыхание от изумления. - Мы с вами несколько знакомы, Линг, - сказал человек с браунингом, - вы только не знали, что именно меня надули однажды при перевозке одной |
|
|