"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автора - Нет... его и след простыл, прежде чем я добрался до него,- коротко
заметил он своему провожатому. У Арта было свое понятие о профессиональной чести.- Пойдем-ка куда-нибудь перекусить, ведь скоро полдень... И он сунул руку в карман, но - увы! - его часы исчезли! А вместе с часами исчезла и ценная цепочка из платины. Порой мистер Ридер умел очень зло шутить! - Арт Ломер? Имеется какой-нибудь материал о нем? - осведомился у Ридера прокурор. - Нет, сэр, о нем никакого материала не поступало. Никто никаких жалоб на него не подавал. Я... случайно... ко мне попали его часы. Ознакомившись с имеющимся у меня материалом, я установил, что эти часы были украдены в 1921 году в Кливленде, вы найдете соответствующие указания об этом в отчетах полиции за упомянутый год. Но самое замечательное то, что этот славный господин прибыл в Лондон к самому окончанию сезона. Прокурор задумчиво зажевал губами. - Уведомите об этом чиновников Скотланд-Ярда. Насколько я понимаю, у нас нет никаких оснований заниматься этим молодчиком. Собственно говоря, что является его специальностью? - Он состоит директором труппы... я полагаю, что это будет самым верным и одновременно точным обозначением. Мистер Ломер ранее состоял в каких-то отношениях с каким-то театральным предприятием... - Вы хотите сказать, что он актер? - спросил прокурор, не разобравшись в словах Ридера. - Да, сэр... или, вернее, он режиссер, а не актер. Я не раз слышал о Это очень талантливое содружество. И он тяжело вздохнул и покачал, по обыкновению, головой. - Я не пойму, что вы хотите этим сказать и что вы разумеете под словом "труппа",- сказал прокурор.- И как к вам попали его часы? Ридер кивнул головой. - Это была с моей стороны маленькая шутка,- тихо прошептал он,- всего лишь маленькая невинная шутка. Прокурор слишком хорошо знал свойства своего подчиненного и не стал его дальше расспрашивать. ...Ломер занимал в Кальфорт Отеле в Блумсбери несколько комнат. Охотясь за крупной дичью, нельзя ужимать расходы. А крупная дичь пошла на приманку гораздо быстрее, чем предполагал Ломер. Дичь звалась Берти Клод Стаффен, и обозначение "крупная дичь" или, вернее, "крупная рыба" как нельзя лучше подходило к нему. Берти с его широко открытыми, стеклянными, навыкате глазами и полуоткрытым ртом действительно походил на рыбу. Отец Берти был очень богат, богаче даже тех миллионеров, о которых грезят во сне артистки. Он изготовлял фарфор, попутно скупал текстильные фабрики и был настолько богат, что никогда не позволял себе сесть в такси, когда поблизости находился автобус, и никогда не садился в автобус, когда предоставлялась возможность пройтись пешком. Эта похвальная привычка дала ему возможность до преклонных лет сохранить в порядке свою "печенку" (о которой он более всего любил |
|
|