"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу авторана свет внука, и дело унаследовал отец Сиднея, болезненный человек, в :коре
после рождения Сиднея последовавший за своим отцом. Несмотря на ряд сумасбродных выходок его матери, дело шло хорошо и приносило изрядный доход, пока Сидней не достиг совершеннолетия и к нему не перешло управление делами. Помещение конторы, отделанное с кричащей пестротой, как нельзя лучше соответствовало манере одеваться Сиднея. Сидней был очень высок и необыкновенно худ. На длинной шее сидела необыкновенно маленькая птичья голова. Одевался он всегда по последнему слову моды, и молодая девушка, войдя в контору, уловила сильный аромат духов. Ей бросилось в глаза, что сегодня ее шеф был еще бледнее и отвратительнее, чем обычно. Безучастным взглядом следил он за ее движениями. Она подала ему утреннюю корреспонденцию и собиралась удалиться, но он задержал ее, заговорив с нею: - Послушайте, мисс Беллмен, надеюсь, вы не будете говорить никому о том, что сказал я вам вчера? - Мистер Телфер, - спокойно ответила девушка,-я хотела бы вообще не касаться этой темы. - Я бы женился на вас, но... в завещании моей матери имеется параграф...- продолжал он бессвязно.- Но надеюсь, что как-нибудь его удастся обойти. Она стояла у письменного стола, слегка опершись на край его. - Я не выйду за вас замуж, мистер Телфер, даже если бы не было никаких условий в завещании вашей матери. Ваше предложение отправиться вместе с вами в Америку... болтать? Я в течение всей ночи никак не мог успокоиться, все время думал об этом. Я просил вас дать мне ответ в письменной форме, но лучше будет, если вы этого не сделаете. И прежде чем она смогла ответить, он продолжал: - Вы изумительно красивая девушка, и я влюблен в вас...- Голос его становился все визгливее и порой срывался на высоких нотах: - В моей жизни произошла драма... в самом деле, ужасная, выходящая из ряда вон трагедия. Если бы у меня было хоть немного разума, то я бы принял к себе на службу человека, который бы заботился о ходе моих дел. Теперь я сам начинаю это понимать. И вторично за последние сутки этот молодой человек пустился на откровенности с нею, сделав ей предложение, которое ее одновременно и удивило и оскорбило. Потом он внезапно прервал свой словесный поток и, сверкнув глазами, сказал: - Попросите ко мне Биллингема. Я хочу ему кое-что сказать. Сидя за пишущей машинкой, она тщетно спрашивала себя, не находятся ли его волнение и многоречивость в связи со слухами, которые ходили о положении дел в фирме Телферов. В кабинет вошел мистер Биллингем, скромный, маленький человечек, молчаливый и лысый. Безмолвно направился он в кабинет своего шефа и более не появился. Менее всего, глядя на него, можно было предположить, что он таит в себе преступный замысел, что он способен на преступление. После обеда Стефен Биллингем, директор и доверенное лицо фирмы Телфер, |
|
|