"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автора

на свет внука, и дело унаследовал отец Сиднея, болезненный человек, в :коре
после рождения Сиднея последовавший за своим отцом.
Несмотря на ряд сумасбродных выходок его матери, дело шло хорошо и
приносило изрядный доход, пока Сидней не достиг совершеннолетия и к нему не
перешло управление делами.
Помещение конторы, отделанное с кричащей пестротой, как нельзя лучше
соответствовало манере одеваться Сиднея. Сидней был очень высок и
необыкновенно худ. На длинной шее сидела необыкновенно маленькая птичья
голова. Одевался он всегда по последнему слову моды, и молодая девушка,
войдя в контору, уловила сильный аромат духов. Ей бросилось в глаза, что
сегодня ее шеф был еще бледнее и отвратительнее, чем обычно.
Безучастным взглядом следил он за ее движениями. Она подала ему
утреннюю корреспонденцию и собиралась удалиться, но он задержал ее,
заговорив с нею:
- Послушайте, мисс Беллмен, надеюсь, вы не будете говорить никому о
том, что сказал я вам вчера?
- Мистер Телфер, - спокойно ответила девушка,-я хотела бы вообще не
касаться этой темы.
- Я бы женился на вас, но... в завещании моей матери имеется
параграф...- продолжал он бессвязно.- Но надеюсь, что как-нибудь его
удастся обойти.
Она стояла у письменного стола, слегка опершись на край его.
- Я не выйду за вас замуж, мистер Телфер, даже если бы не было никаких
условий в завещании вашей матери. Ваше предложение отправиться вместе с вами
в Америку...
- Дело в том,-боязливо заговорил он,-вы ведь не станете об этом
болтать? Я в течение всей ночи никак не мог успокоиться, все время думал об
этом. Я просил вас дать мне ответ в письменной форме, но лучше будет, если
вы этого не сделаете.
И прежде чем она смогла ответить, он продолжал: - Вы изумительно
красивая девушка, и я влюблен в вас...- Голос его становился все визгливее
и порой срывался на высоких нотах: - В моей жизни произошла драма... в
самом деле, ужасная, выходящая из ряда вон трагедия. Если бы у меня было
хоть немного разума, то я бы принял к себе на службу человека, который бы
заботился о ходе моих дел. Теперь я сам начинаю это понимать.
И вторично за последние сутки этот молодой человек пустился на
откровенности с нею, сделав ей предложение, которое ее одновременно и
удивило и оскорбило.
Потом он внезапно прервал свой словесный поток и, сверкнув глазами,
сказал:
- Попросите ко мне Биллингема. Я хочу ему кое-что сказать.
Сидя за пишущей машинкой, она тщетно спрашивала себя, не находятся ли
его волнение и многоречивость в связи со слухами, которые ходили о положении
дел в фирме Телферов.
В кабинет вошел мистер Биллингем, скромный, маленький человечек,
молчаливый и лысый. Безмолвно направился он в кабинет своего шефа и более не
появился.
Менее всего, глядя на него, можно было предположить, что он таит в себе
преступный замысел, что он способен на преступление.
После обеда Стефен Биллингем, директор и доверенное лицо фирмы Телфер,