"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу авторакувшинов.
В углу комнаты виднелся большой круглый котел, к которому вела медная труба. Женщина безучастно взглянула на дверь. - Он хотел убежать с нею, - сказала она просто, - после всего того, что я сделала для него. - Отоприте дверь? Мисстрис Уелфорд отставила в сторону кувшин и задумчиво провела рукой по лбу. - Сидней мой любимец,- сказала она,- я вынянчила его, воспитала его... В корабле было больше миллиона, но они все обманывают его. Она бессвязно заговорила об одном из неудачных начинаний фирмы Телфер: о попытках поднятия со дна морского потонувшего корабля. Это начинание стоило фирме немало денег. Не было никаких сомнений, что женщина была душевнобольной. - Отоприте дверь, мы спокойно потолкуем обо всем этом,- продолжал Ридер.- Я убежден, что идея с испанским кораблем была верной. - Не правда ли? - оживившись, спросила она и в то же мгновение поспешила к двери и отперла ее. Ридер вошел в комнату. - Прежде всего дайте ключ от телефонной будки, - сказал он, - вы введены в заблуждение относительно этой молодой особы. Она - моя жена. Сумасшедшая удивленно посмотрела на него. - Ваша жена? - переспросила она, и на лице ее медленно расплылась улыбка.- Господи... Как я была глупа! Вот вам ключ... Уговорив ее спуститься с ним вниз, Ридер освободил молодую девушку из ее заключения. - А теперь вы мне расскажите, откуда вам известно про кувшины? - приветливо осведомился он. Она присела на диван и, скрестив руки, стала смотреть на ковер. Потом она заговорила: - Меня научил этому Джон, мой первый муж. Он был профессором и интересовался электротехникой. Это все очень просто, раз в вашем распоряжении имеется достаточно энергии,- у нас в доме все делается при помощи электричества. У нас электрическое отопление, электрическая плита... И я увидела, что мой любимец разорен... Я выяснила, сколько у него осталось в банке денег... И я поручила Биллингему получить все деньги и доставить их сюда. Сидней ничего не знал об этом, Биллингем прибыл сюда вечером в его отсутствие. Я отослала Сиднея в Брайтон. И потом я все сделала... Я сменила замок у телефонной будки, провела туда трубу из этой комнаты, а проветрить телефонную будку было очень просто. После того, как все было кончено, я пустила в ход электрический вентилятор... Она рассказала ему о большой электрической печке в прачечной, но в это мгновение дальнейшее ее повествование прервало прибытие полиции и врача. Горько плача, покинула она зловещий дом, сожалея о том, что теперь некому будет штопать носки Сиднея и следить за состоянием его галстуков. Ридер прошел с инспектором на первый этаж и показал ему все оборудование. - Эта труба ведет в телефонную будку...- сказал Ридер. - Но ведь кувшины пусты,- перебил его удивленный инспектор. Ридер зажег спичку и опустил ее в кувшин. Спичка мгновенно погасла. |
|
|