"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автораНадо полагать, что чернобородый мужчина, явившийся, как вы сообщили, за
деньгами, изменил свою внешность? - Разумеется,- раздраженно ответил лорд. - Мне не раз приходилось читать о подобных историях,- сказал, вздыхая, Ридер,- но я никогда не слышал, чтобы в жизни попадались подобные бородатые незнакомцы. Быть может, вы будете столь любезны и дадите мне адрес вашего племянника? Лорд Селлингтон достал из ящика письменного стола визитную карточку. Он уронил ее, но не счел нужным извиниться. - Джермен Меншион,- прочел Ридер адрес на карточке.- Я посмотрю, что можно предпринять в этом деле. Лорд Селлингтон проворчал что-то, что при некотором воображении могло быть истолковано, как прощальное напутствие. И Ридер удалился. Джермен Меншион было узким и высоким зданием. Счастливому случаю было угодно, чтобы Ридер застал Гарри Карлина дома. Гарри занимал скромную комнату. Войдя, Ридер увидел перед собой стоящего у окна стройного юношу, с тоской смотревшего на уличный поток. Увидев Ридера, он направился к нему, и сыщик заметил, что Гарри, несмотря на свою молодость, похож на Селлингтона. Сходство усиливалось и потому, что в Гарри была вложена семейная черта Селлингтонов - вспыльчивость и раздражительность. Дверь в соседнюю комнату была открыта, и Ридер, заглянув в нее мельком, разглядел старый чемодан, облепленный этикетками отелей различных стран. - Черт побери, что вам угодно от меня? - спросил Карлин, но Ридер - Быть может, вы разрешите мне сесть? - заметил Ридер и, не дожидаясь Приглашения, опустился на стул. Предварительно он внимательно осмотрел стул - слабые стороны мебели в пансионах были ему достаточно хорошо известны. Уверенный тон Ридера усилил смущение Гарри. И когда Ридер заговорил о цели своего прихода, молодой человек побледнел. - Неприятная тема для беседы,- заметил Ридер, бережно поправляя складку брюк,- а когда мне предстоит неприятная тема для беседы, я предпочитаю приступить к ней без лишних слов. И действительно, он настолько откровенно и ясно изложил причину своего появления, что Гарри чуть не свалился от ужаса и изумления со стула. - Что? - пролепетал он.- Неужели этот старый негодяй осмеливается... Я думаю, что вы пришли ко мне из-за векселей... - Я полагаю,- строго заявил Ридер,- что если вы действительно хотели пошутить над вашим родственником, то ваша шутка зашла слишком далеко и вы перехватили через край. Лорд Селлингтон изъявил согласие на то, чтобы, в случае возвращения ему полученной суммы, делу не был бы дан ход и чтобы оно продолжало считаться только неуместной шуткой... - Но я вовсе не дотрагивался до его проклятых денег, - прохрипел юноша.-Я не нуждаюсь в его деньгах... - Это неправда,- спокойно заявил Ридер.- Вы очень нуждаетесь в деньгах. Вы покинули отель "Коитиненталь", не уплатив по счету. Вы должны нескольким лицам свыше шестисот фунтов. Во Франции отдан приказ о вашем аресте потому, что вы позволили себе выдать непокрытый чек. Честное слово,- и Ридер снова почесал подбородок,- я думаю, что на всем Джермен-стрит не |
|
|