"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автора

Надо полагать, что чернобородый мужчина, явившийся, как вы сообщили, за
деньгами, изменил свою внешность?
- Разумеется,- раздраженно ответил лорд.
- Мне не раз приходилось читать о подобных историях,- сказал,
вздыхая, Ридер,- но я никогда не слышал, чтобы в жизни попадались подобные
бородатые незнакомцы. Быть может, вы будете столь любезны и дадите мне адрес
вашего племянника?
Лорд Селлингтон достал из ящика письменного стола визитную карточку. Он
уронил ее, но не счел нужным извиниться.
- Джермен Меншион,- прочел Ридер адрес на карточке.- Я посмотрю, что
можно предпринять в этом деле.
Лорд Селлингтон проворчал что-то, что при некотором воображении могло
быть истолковано, как прощальное напутствие. И Ридер удалился.
Джермен Меншион было узким и высоким зданием. Счастливому случаю было
угодно, чтобы Ридер застал Гарри Карлина дома. Гарри занимал скромную
комнату.
Войдя, Ридер увидел перед собой стоящего у окна стройного юношу, с
тоской смотревшего на уличный поток.
Увидев Ридера, он направился к нему, и сыщик заметил, что Гарри,
несмотря на свою молодость, похож на Селлингтона. Сходство усиливалось и
потому, что в Гарри была вложена семейная черта Селлингтонов -
вспыльчивость и раздражительность.
Дверь в соседнюю комнату была открыта, и Ридер, заглянув в нее мельком,
разглядел старый чемодан, облепленный этикетками отелей различных стран.
- Черт побери, что вам угодно от меня? - спросил Карлин, но Ридер
уловил в этих резких и самонадеянных словах некоторое беспокойство.
- Быть может, вы разрешите мне сесть? - заметил Ридер и, не дожидаясь
Приглашения, опустился на стул. Предварительно он внимательно осмотрел стул
- слабые стороны мебели в пансионах были ему достаточно хорошо известны.
Уверенный тон Ридера усилил смущение Гарри. И когда Ридер заговорил о
цели своего прихода, молодой человек побледнел.
- Неприятная тема для беседы,- заметил Ридер, бережно поправляя
складку брюк,- а когда мне предстоит неприятная тема для беседы, я
предпочитаю приступить к ней без лишних слов.
И действительно, он настолько откровенно и ясно изложил причину своего
появления, что Гарри чуть не свалился от ужаса и изумления со стула.
- Что? - пролепетал он.- Неужели этот старый негодяй осмеливается...
Я думаю, что вы пришли ко мне из-за векселей...
- Я полагаю,- строго заявил Ридер,- что если вы действительно хотели
пошутить над вашим родственником, то ваша шутка зашла слишком далеко и вы
перехватили через край. Лорд Селлингтон изъявил согласие на то, чтобы, в
случае возвращения ему полученной суммы, делу не был бы дан ход и чтобы оно
продолжало считаться только неуместной шуткой...
- Но я вовсе не дотрагивался до его проклятых денег, - прохрипел
юноша.-Я не нуждаюсь в его деньгах...
- Это неправда,- спокойно заявил Ридер.- Вы очень нуждаетесь в
деньгах. Вы покинули отель "Коитиненталь", не уплатив по счету. Вы должны
нескольким лицам свыше шестисот фунтов. Во Франции отдан приказ о вашем
аресте потому, что вы позволили себе выдать непокрытый чек. Честное слово,-
и Ридер снова почесал подбородок,- я думаю, что на всем Джермен-стрит не