"Эдгар Уоллес. Мертвые глаза Лондона" - читать интересную книгу автора У входа в театр красовались огромные афиши.
Названия спектаклей были разные, но фамилия автора везде была одна и та же: Джон Дирборн. "Да это же директор "Приюта для слепых"!" - ахнул про себя Ларри, - Или однофамилец?" Двери театра были заперты. Инспектор заглянул в окошечко кассы: - Не знаете ли вы, кто такой мистер Джон Дирборн? - Глава какого-то богоугодного заведения в Ист-Энде, - проворчал кассир. "Значит, директор Приюта", - подумал Хольт. - Он давно сочиняет? - Лет десять. И круглые сутки. Наверное, даже во сне. Пора бы и отдохнуть. - Чем он вам насолил? - улыбнулся инспектор. - Вы, случайно, не друг Дирборна? - Нет. - Тогда я вам скажу: нет, не было и, наверное, не будет в мире худшего автора! Вчера в зале было пятеро зрителей. Сегодня, по-видимому, будет трое. И знаете, кто, в основном, ходит? Врачи-психиатры. Им интересно понаблюдать за нервными людьми во время наших спектаклей. Все пьесы Дирборна проваливаются, но он неустанно пишет новые! - Пишет? Но ведь он же слепой! - Говорят, что диктует своему секретарю... - Зачем же дирекция театра ставит спектакли по таким плохим пьесам? - Кому принадлежит театр? - Какому-то страховому обществу. Послушайте, а кто вы такой? Все спрашиваете, спрашиваете... Зачем вам все это? Ларри назвал себя. - Простите меня, - сказал кассир. - Если бы я знал, что передо мной знаменитый инспектор Хольт... - То ни за что не поделились бы своим мнением о пьесах Дирборна, - закончил Ларри. Оба улыбнулись. - Я хотел бы взглянуть на ложу "А". Разрешите? - Я провожу вас. Все равно в кассе делать нечего. ...Инспектор вошел в ложу, из которой исчез Гордон Стюарт. В ней не было ничего особенного, только персидский ковер покрывал пол, и три кресла были обиты великолепным бархатом. - Другие литерные ложи так же роскошны? - Нет. Ларри вышел в узкий коридор. На стене, прямо напротив ложи "А", висел красный ковер. Хольт заглянул за него. Там оказалась дверь с надписью "Запасной выход". - Что за этой дверью? - Боковая улочка, сэр. Точнее, просто узкий проход между двумя глухими заборами. Инспектор поблагодарил кассира и поехал в Скотленд-Ярд: приближалось |
|
|