"Эдгар Уоллес. Преступление Летучего Отряда" - читать интересную книгу автора

виски, благо, платить за это виски приходилось не им.
Это странное застолье напоминало заседание правления, причем роль
председателя исполнял Тизер.
- Право, мне очень жаль! - говорил он. - Вас всегда преследует полиция
и у вас даже не имеется шанса на то, что вам когда-нибудь удастся выплыть на
поверхность. Вся беда в том, что у каждого из вас имеется судимость.
Вся тройка согласно закивала.
- Вообще говоря, я ничего не имею против полиции, - продолжал Тизер. -
Среди них попадаются и весьма почтенные люди. Я даже не возражаю против
мистера Брадлея, у которого очень мягкое сердце, но то, что случилось
сегодня, это уж чересчур...
Он замолчал, полагая, что кто-нибудь из его слушателей задаст вопрос,
но они сидели молча, словно набрали в рот воды.
- А теперь послушайте, что он сказал: "Удивляюсь я вам, мистер
Тизер", - сказал он, кстати, он всегда величает меня "мистер" - "чего ради
вы принимаете к себе в убежище всяких подозрительных типов, например,
убийц", - так и сказал, "как, например, этот Лев Пафос, или Гарри Драчун,
или этот краснорожий с бесстыжим лицом", - так и сказал, - "отсидевший три
месяца за избиение жены".
"Краснорожий" беспокойно заерзал на своем стуле.
- Если же он хочет мне что-нибудь пришить... - хрипло пробормотал он,
но Тизер призвал его к молчанию.
- Право, мне очень жаль, но у меня такое впечатление, что этот Брадлей
успокоится не раньше, чем посадит вас опять за решетку. Очень неприятно, что
в полиции имеется такой чиновник, полный неприязни к вам. И я счел своим
долгом довести до вашего сведения.
Тизер откинулся на спинку стула с сознанием исполненного долга. Гарри
Драчун злобно нахмурился.
- Ничего! Он получит все, что ему причитается! И в ближайшие же дни!
- Я тоже так полагаю, - подхватил, покачивая головой, Тизер. - Кстати,
мне известны все его привычки. Я знаю, где он живет, когда уходит из дома,
когда возвращается. Я не раз думал, что со стороны человека, имеющего
столько врагов, очень неосторожно возвращаться в час ночи в одиночестве по
Брайнстон-стрит. Там в эту пору не встретить ни души. А он всегда ходит
один - прямо-таки шлет вызов смерти...
Его собеседники по-прежнему молчали, предпочитая разглядывать стаканы.
Тогда он поднялся с места и поставил на стол еще одну бутылку.
- А теперь я включу радио. Нашелся благодетель, который подарил нам
аппарат. Только вчера его успели собрать.
На книжном шкафу высились два громкоговорителя - один побольше, другой
поменьше. Рабочий, который занимался установкой радиоаппарата, объяснил
мистеру Тизеру, что громкоговоритель меньших размеров служил фильтром,
устранявшим всякие шорохи и посторонние шумы. И действительно, после того
как Тизер включил аппарат, послышалось чье-то пение, звучавшее без всяких
посторонних шумов.
Послушав музыку, снова продолжили обсуждение. Заговорил краснорожий.
- А что, если прямо сегодня ночью подкараулить Брадлея? Этот парень
слишком зазнается!
- Тише, тише! - забормотал, улыбаясь, Тизер. - Таких вещей мне не
полагается слышать, - и он поспешил заткнуть уши.