"Эдгар Уоллес. Преступление Летучего Отряда" - читать интересную книгу автора

Случайно мне стало известно о том, что они обращались к нему с различными
предложениями. Они надеялись, что он предаст шайку. Это звучит несколько
напыщенно, но действительно так и было...
Анн поочередно оглядывала Марка и Тизера. Старый еврей тем временем
успел удалиться к себе в спаленку.
- Мистер Тизер сказал мне, что Ронни убили полицейские. Это граничит с
невероятностью.
Марк пожал плечами.
- Нет такой невероятности, на которую бы не была способна лондонская
полиция, - сухо заметил он. - Я не осмелюсь утверждать, что в их намерения
входило убить его, но обстоятельства сложились таким образом, что они убили
его. Они накрыли его как раз в то время, когда он возвращался с контрабандой
с парохода. Он плыл в лодке, и они настигли его. Затем он, должно быть, упал
в воду, или же они сами бросили его туда, увидев, что нанесли ему
смертельное ранение.
- И это сделал инспектор Брадлей? - допытывалась девушка.
- Да, так звали этого полицейского. Он всегда ненавидел Ронни. Брадлей
один из самых ловких людей Скотленд-Ярда, тогда как большинство полицейских
всего лишь неграмотные самоуверенные люди.
Неожиданно за занавесью послышались мягкие, жалобные звуки скрипки.
Марк стремительно повернулся, но Анн движением руки удержала его на месте,
попросив сохранять тишину.
Сладкая, меланхолическая мелодия "Прощанья" Тости наполнила комнату.
- Кто это играет? - спросила она шепотом.
Марк нетерпеливо пожал плечами.
- Да этот старый еврей Ли Джозеф! Я бы хотел, чтобы вы поговорили с
ним.
- Ли Джозеф? Он ведь присутствовал при убийстве Ронни?
Неожиданно в беседу вмешался мистер Тизер.
- На некотором расстоянии, - заметил он возбужденно, - всего разглядеть
он, конечно, не мог. Я ведь вам уже говорил об этом. Наш милый друг видел
лишь, как полиция боролась с нашим покойным товарищем.
Холодный взгляд Марка заставил его снова замолчать.
- Прекрасно, Тизер. Скажи Ли Джозефу, чтобы он пришел сюда.
Скрипка умолкла, и Ли Джозеф, высоко подняв плечи, приблизился к
беседовавшим. Он бросил на Анн взгляд из-под лохматых бровей и затем потер
руки, словно стряхивая с них воду. Весь его облик был настолько странен, что
Анн испуганно отпрянула назад.
- Это мисс Перрмен, сестра Ронни, - представил ее Марк.
По лицу Ли промелькнула улыбка.
- Я только что говорил с ним.
Анн испуганно взглянула на него.
- Как... вы говорили с ним?
- Не слушайте его болтовню! - резко вмешался Марк. - Он немного того...
Ему мерещатся духи и прочая чертовщина.
- Но я вижу, - сказал Ли Джозеф, и глаза его расширились, - много
странного. То, чего никто не видит, кроме меня, Ли Джозефа...
И снова его лицо искривилось в улыбке. Казалось, глаза были устремлены
на какую-то невидимую фигуру, стоявшую перед ним.
- Ах, это ты? - произнес он приветливо. - Я знал, что ты придешь.