"Эдгар Уоллес. Крик ночи" - читать интересную книгу автора

поручить, заинтересует вас, - продолжал он. - Владеете ли вы французским
языком?
Мэри кивнула.
- Я участвую в издании одного журнала, для которого вы будете
работать, - сообщил он. - Жду вас завтра утром, - он задержал ее руку в
своей дольше, чем того требовали приличия, и проводил до дверей.
Возвращаясь к себе, Мэри испытывала странное, неприятное чувство. Она
пыталась объяснить себе ту антипатию, которую вызывал в ней Хельдер, и не
могла...
Пройдя часть Керзон-стрит, она услыхала как кто-то окликнул ее. Мэри
обернулась. Это был Хельдер.
- Мне тоже на Оксфорд-стрит, - заявил он.
- Вот как?
Мэри охотнее всего ответила бы, что идет в другом направлении, но ей не
хотелось обижать будущего патрона, и она пошла рядом с ним.
Хельдер безумолку болтал об успехах в своей предпринимательской
деятельности. Судя по всему, он ворочал значительными капиталами.
На Оксфорд-стрит они расстались. Мэри облегченно вздохнула, когда
Хельдер, вежливо попрощавшись, ушел...
Прибыв на вокзал "Виктория", Мэри в ожидании поезда начала
рассматривать книги, выставленные в витрине ближайшего магазина. Рядом с
собой она увидела высокого стройного мужчину и была удивлена печальным
выражением его глубоких серых глаз. Мужчина, по-видимому, был так поражен ее
красотой, что застыл на месте.
- Простите, - улыбнулся он, чуть приподняв шляпу. Потом вежливо
поклонился и исчез в толпе.
Это была ее первая встреча с Гринби.
...Когда она приехала к себе, было уже около девяти. Свинцовые тучи
низко повисли над землей, грозя проливным дождем. Свернув на
Кристалл-Палас-Роуд Мэри заметила какого-то мужчину. Он стоял, прислонившись
к фонарному столбу. Различить его лица она не могла.
Мэри собиралась уже войти в дом, как вдруг услышала изнутри голоса. Это
было странно... В такой поздний час дядю никто не посещал. Девушка в
нерешительности замерла. Разговор за дверью становился все громче. Ей
показалось, будто чей-то уверенный и неприятный голос угрожал дяде.
Перед домом был разбит маленький садик. Услышав звук открываемой двери,
Мэри спряталась за ближайшим деревом. Особых причин скрываться у нее не
было, но она инстинктивно хотела избежать встречи с незнакомыми людьми.
Дверь с шумом распахнулась, и на пороге показался дядя Том. Он провожал
двух мужчин. Один был толстым и коренастым. Второй, напротив, - рослым и
худощавым. Толстяк курил сигару и говорил с американским акцентом.
- Надеюсь, теперь вы нас поняли! - с угрозой произнес он, - Марпл
что-то ответил настолько тихо, что Мэри не расслышала его слов.
- Итак, с этим покончено, - небрежно заметил худощавый, - Не так ли?
- А почему он сам не приходит? - пробормотал Марпл.
Те двое рассмеялись.
- Он считает это излишним. К тому же вы живете не один в доме...
Марпл промолчал в ответ.
- Если вы опять что-нибудь затеете против нас, то пожалеете, - заявил
мрачно толстяк. - Будьте уверены - мы уберем с дороги всякого, кто нам