"Эдгар Уоллес. Фальшивомонетчик" - читать интересную книгу автора Вскоре вдали показалась крыша Лонгфорд-Манора, и прежде, чем Джейн
могла опомниться, автомобиль уже остановился перед входом. Два старых лакея проводили их в маленькую гостиную. Будуаром эту комнату нельзя было назвать - для этого ее обстановка была слишком строгой. Из маленькой гостиной одна дверь вела в комнату Джейн, другая - в комнату ее мужа. Она поднялась в свою комнату. Одеваться ей помогала пожилая горничная Анна. - Господин Клифтон сказал, что вы проведете здесь остаток медового месяца, до возвращения в Лондон, - заметила она. - Нужно сказать, что сюда редко приезжают новобрачные. Джейн была искренне признательна своему мужу за эту маленькую невинную ложь и за обедом сказала ему об этом. - Анна не читает газет, - усмехнулся он. - Иначе она убедилась бы, что я сказал ей неправду, уверив ее, что мы уже женаты целый месяц. Казалось, что он рад был любой возможности, чтобы поменять тему разговора. Вечер, показавшийся обоим бесконечным, они провели в огромной библиотеке, которая занимала флигель старинного здания. Питер попробовал заговорить с женой о некоторых нюансах ведения хозяйства. - Я приготовил для вас чековую книжку, которой вы можете пользоваться, когда хотите. В суммах вы не ограничены, - заметил он. - Впрочем, деньги - не очень подходящая тема для разговора. - Вы очень щедры, Питер. - Я иногда думаю: не поступил ли я слишком неделикатно - я имею в виду те сто тысяч. - Но ведь это дало вам то, чего вы добивались? - Это дало мне вас... то есть я хочу сказать... Питер попытался неловким жестом завладеть ее рукой. Джейн вскочила на ноги и посмотрела на него сверкающими от гнева глазами: - За эти деньги вы купили меня, вот что вы хотите этим сказать! - Ничего подобного! - пробовал он оправдаться. - Но вы поступили именно так. Ведь не думаете же вы, что я люблю вас? Лицо Питера побледнело, как полотно. - Нет. Но я надеялся... - Конечно, я должна была сказать об этом раньше - в тот вечер, когда вы пришли к нам и прямо спросили меня об этом. Но я не намерена обманывать вас... Я буду вашей женой, но знайте, что я не люблю вас. Питер смотрел на нее остановившимися от ужаса глазами. - Я понимаю, - прошептал он. - Во всяком случае, я не принимаю от вас этой жертвы. В это время раздался сильный стук у входной двери, затем послышались быстрые шаги. В комнату вошел инспектор Рупер. - Я к вам по очень важному делу, - сообщил он и положил на стол объемистый портфель. Открыв его, вынул связку банкнот. - Эти деньги были найдены в чемодане, который вы оставили вчера утром в конторе, - сказал инспектор спокойным голосом. - По поводу этих банкнот я желал бы получить от вас некоторые разъяснения. |
|
|