"Эдгар Уоллес. Ворота измены" - читать интересную книгу авторапоступишь правильно, если будешь сопровождать меня на раут. Без тебя мне там
будет очень скучно. Но Боб настаивал на своем: - Настоящий сумасшедший! Я еще не устроился в этой укрепленной трущобе, как мне поручили показать князю государственную сокровищницу. А я и понятия не имел, где она находится. К счастью, один из старых смотрителей помнил дорогу. Я поднялся с князем по дьявольски длинным лестницам и показал ему королевские драгоценности. Хорошо еще, что я сам их еще не видел, поэтому было не так скучно. - Ладно, но почему ты считаешь его сумасшедшим? - Он помешан на драгоценностях. Его просто нельзя было оторвать от короны. Он буквально прирос к перилам и, что называется, пронизывал алмазы взглядом. Но мне надоело стоять на одном месте. Он о чем-то говорил на индостанском наречии со своей свитой, но я ничего не понял. Там явно недоставало тебя, Дик. Один из его слуг потом рассказал мне, что он приходит в неописуемый восторг, когда видит хорошие бриллианты, а в его сокровищнице хранятся камни, которые не продаются дешевле, чем за десять миллионов фунтов. Князь хотел подарить мне на память две жемчужные серьги, но я объяснил ему: "Ваше высочество, я больше не ношу серьги... они уже давно у нас вышли из моды". Дик громко расхохотался. - Как бы там ни было... будь другом, сходи со мной к "Арриду". Меня просили оказать Его Высочеству внимание. Обещаю, мы не задержимся там больше, чем на полчаса. Боб что-то проворчал, отложил газету и встал. спросил он с сарказмом. - Я еще хотел сегодня вечером пойти в театр с моей ненаглядной девочкой... - Успеешь, - успокоил Дик. - Я же сказал, мы не будем у "Аррида" более получаса. Когда Халовель и Лонгфелью пришли в отель, лестницы уже заполнили дамы в изящных платьях и господа в парадных костюмах. Присутствовал весь Лондон - члены парламента, бывшие министры, лидеры партий, не рассчитывающие занять в ближайшем будущем официальную должность и не боявшиеся скомпрометировать себя, дамы, которые бывали повсюду, кроме королевского двора, старые чиновники, служившие когда-то в Индии, журналисты, писатели, артисты. - Здесь и Диана Мэртин, - сказал Боб. Дик увидел ее на верхней площадке. Она стояла у баллюстрады и беседовала с Коллэем Веррингтоном. Когда Дик проходил мимо, она улыбнулась и кивнула ему. - Какая приятная неожиданность, Дик, - сказала она, овладев собой. Дику было даже трудно представить, что он когда-то был обручен с этой красивой уравновешенной девушкой, разлука с которой стала для него тогда настоящей трагедией. Сейчас он смотрел на нее не смущаясь и даже любовался, потому что кожа цвета слоновой кости и глубокие темные глаза делали ее обольстительной красавицей. Отделанное жемчугом платье и большая смарагдовая цепь дополняли ее привлекательность. - Вы уже женаты? - спросила она Дика вроде бы в шутку. - Нет еще, - серьезно ответил он. - Сорока на хвосте принесла, что вы собираетесь... - она не успела |
|
|