"Июньским воскресным днем" - читать интересную книгу автора (Зубавин Борис)XVIОни должны были прийти засветло, чтобы сориентироваться. Так, во всяком случае, говорил начальник штаба батальона. Пленного потребовали доставить прямо к Кучерявенко. Однако наступила ночь, а разведчиков все не было. — Слушай, капитан, может, мы его сами утащим? — предложил Макаров. У меня, признаться, тоже мелькнула такая идея, но кого послать? За немцем, конечно, должен пойти кто-то из третьего взвода. Предположим, это будет сержант Фесенко, человек опытный, смелый и ловкий. Но больше от Лемешко никого не возьмешь, у него и так народу в обрез. Я посмотрел на Ивана Пономаренко. — Как, Иван, насчет того, чтобы немца притащить? — Того, шо раненый? — Да. — Зараз. Кто ще пийде? — Фесенко. — И Мамыркан, — подсказал Иван. — От мы его утрех зараз дотащим. Я задумался: Мамырканов… Впрочем, это был уже совсем не тот Мамырканов, который прибыл к нам когда-то. Я до сих пор глубоко убежден, что даже хорошо обученный в тылу боец лишь тогда становится настоящим солдатом, когда «пооботрется» среди бывалых фронтовиков, поживет на переднем крае. Мамырканов именно «пообтерся». Как мужественно держался он прошлой ночью под артобстрелом!.. — Пойдет Мамырканов. Вызови его ко мне. Иван, очень довольный за своего друга и воспитанника, помчался в землянку связистов, где жили часовые КП. Скоро Мамырканов, заспанный, стоял возле моего стола, щурился, склонив голову набок. — Так что, Мамырканов, пойдешь за «языком»? — Есть, товарищ капитан, пойти за «языком»! — А как ноги? — улыбнулся Макаров. Мамырканов посмотрел на свои ноги, пожал плечами: — Уже не трещат, что такое? — Ну, собирайся, живо, — говорит Макаров. Через несколько минут он уводит Ивана и Мамырканова, вооруженных автоматами, гранатами Ф-1 и ножами, во взвод Лемешко. Вызываю минометчиков, приказываю Ростовцеву быть готовым прикрыть отход нашей группы. Веселков с новеньким артиллеристом уходят к рациям подготовить на всякий случай свои батареи. Пулеметы Прянишникова тоже будут прикрывать наших лазутчиков. Макаров сообщает, что они поползли. — Как немец? — спрашиваю его. — Нормально: светит, стреляет. — Пусть Лемешко постреливает над ними. Как спустятся в овраг, пусть над их головами постреливает. — Это мы делаем. Выхожу на улицу. Еще темно. На переднем крае слышится обычная ночная перестрелка. Изредка взлетают ракеты. Где-то выстрелила пушка. Настораживаюсь. Нет, это не у нас, а в стороне, у правого соседа. Даже едва слышно, как разорвался снаряд. Далеко. Смотрю на часы. Возвращаюсь в блиндаж, вызываю третий взвод, спрашиваю, как дела. Отвечает Лемешко: — Все пока нормально, еще не вернулись. — Следите внимательнее. Снова выхожу на улицу. Курю папиросу за папиросой. Рядом стоит часовой. Молчим. Прислушиваемся. Кто-то, спотыкаясь, скатывается в овраг с противоположной стороны. Шуршит стронутая каблуками земля. — Стой! Кто идет? — вскидывает винтовку часовой. — Разведчики, — слышится из темноты. Подходит тот самый щеголеватый лейтенант, сзади толпятся разведчики. — Где вы пропадали? — спрашиваю их. — С дороги сбились. — Вы мне не нужны. Отправляйтесь обратно. Наступает молчание. Нарушает его выскочивший из блиндажа Шубный. — Товарищ капитан, немца принесли! Бросаюсь к телефону. На проводе Макаров, голос у него торжественный. — Немец доставлен. Ранен в грудь. Очень истек кровью. Хайкин делает перевязку. — Быстро на носилки — и в тыл. Вызываю штаб батальона, прошу выслать к минометчикам санитарную машину. Командир разведчиков стоит в дверях. — Мы могли бы захватить немца с собой, — просительно говорит он. — Вы его захватите сперва там, — киваю я в сторону переднего края. — Мы же сбились с дороги, и вообще… — И вообще уходите отсюда с глаз долой. Вы что, первый раз шли ко мне, что сбились? Лейтенант, круто повернувшись, уходит. И тут же в блиндаж врываются возбужденные сержант Фесенко, Иван, Мамырканов. — Задание выполнено, — докладывает Фесенко. — Пленный отправлен в тыл. Поднимаюсь из-за стола, иду к ним навстречу. — От лица службы благодарю вас за отличное выполнение задания. — Служим Советскому Союзу! — отвечают они. Громче и старательнее всех произносит эту торжественную фразу Мамырканов. У него такое радостное, сияющее лицо! Я жму им руки и, сам того не желая, крепче всех Мамырканову. Милый, чудесный Мамырканов! В какого славного боевого солдата превратился он за это время! — Я его заберу отсюда на батарею, — вдруг говорит Веселков, словно отгадав, о чем я думаю. — Молодец солдат! — Правильно, забирай, — соглашаюсь я. |
||||
|