"Гарри Уолтон. Тот, кто всегда возвращается. Пер. - И.Шувалова. [NF]" - читать интересную книгу автораГарри УОЛТОН ТОТ, КТО ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ Каждый раз, когда фары прорезали ночную тьму, Шмидт с надеждой поднимал голову, а его дочь автоматически вытирала несколько и без того сухих тарелок. - Я думаю, кто-нибудь, наконец, остановится и поможет нам, - пробормотал он. - С шести часов вечера сидим как в колбе. Снаружи пара огней свернула с дороги, пробежала бензоколонку и остановилась. Двое напряженно смотрели, как приближался мужской силуэт. Человек подошел к двери, резко распахнул ее. - Кафе открыто? Отлично. Бензин не нужен. Но от кофе и какой-нибудь лепешки я бы не отказался. Он был высок, молод и если не красив, то по крайней мере не безобразен, - обыкновенный средний представитель мужского пола. Она зачерпнула кофе из старомодного котла. Шмидт слез со стула и пошел к двери. Дочь наблюдала за ним украдкой, стараясь, чтобы посетитель не заметил. Но он заметил. - Закрываетесь? Я вас не задержу. Выпью кофе, а если дадите пару сандвичей - прихвачу с собой. невидимого удара. - Мы открыты до полуночи, - сказала девушка. - Так что не спешите. Впрочем, эти не имеет значения. То есть я хотела сказать, мы живем здесь. Посетитель кивнул и принялся за сандвич. Шмидт вернулся. Когда он взбирался на стул, голова у него слегка тряслась. Потянувшись за второй чашкой кофе, незнакомец заметил, что оба не сводят с него глаз. - В чем, собственно, дело? На мне узоры или пятна? Девушка попыталась улыбнуться и покачала головой. Он протянул ей доллар, и она отсчитала ему сдачу, как обычному клиенту. - До свидания, - бросил он через плечо, пытаясь открыть дверь. Потом обернулся с улыбкой. - Ну, а в чем тут секрет? Я почувствовал неладное, как только вошел. Вы что, вставили в эту дверь бронебойное стекло? Что же ты хочешь, мой пончик? Джекоб Шмидт покачал головой. Девушка ошеломленно молчала. - Что все это значит? - грохотал незнакомец. - Что вам от меня нужно?! Это шантаж! Шмидт положил ему на плечо руку с узловатыми венами. - Это не шантаж. Хуже. Катастрофа. Да, это катастрофа, мистер... - Эд Келланд. - Посмотрите сюда, мистер Келланд, - сказала девушка, срывая со стола громадную скатерть. Потом оттащила стол в сторону. Там, где он только что стоял, плавал полуметровый светящийся куб. Келланд обошел его со всех сторон, нагнулся и провел рукой под кубом. |
|
|