"Майнет Уолтерс. Охота на лис" - читать интересную книгу автора

рода собрались отметить августовские нерабочие дни в живописных окрестностях
Бартон-Эджа.
Из окон "психоделического" автобуса Беллы Престон местность, которая в
скором времени будет внесена в список заказников мирового значения как
"Береговая линия юрского периода в Дорсете", открывается во всей своей
незабываемой красоте и величии.
"Перед вами самый чудесный вид во всей Англии, - говорит
тридцатипятилетняя Белла, прижимая к себе трех дочерей. - Мои дети просто
обожают здешние места. И мы стараемся каждый год приезжать сюда на лето".
Белла, мать-одиночка из Эссекса, называющая себя социальным работником,
прибыла одной из первых.
"Предложение устроить здесь празднество было высказано еще в
Стоунхендже в июне, когда мы отмечали там летнее солнцестояние. Слухи, как
вы понимаете, распространяются быстро, но мы не предполагали, что сюда
приедет так много народу".
Полицию Дорсета насторожил приезд в графство вчерашним утром необычно
большого числа туристических автобусов и фургонов. На некоторых дорогах,
ведущих к Бартон-Эджу, были установлены контрольно-пропускные пункты, чтобы
попытаться остановить неожиданное вторжение. Результатом принятых мер стала
серия транспортных пробок, некоторые из них растянулись на пять миль и
более, что вызвало возмущение как местных жителей, так и ряда вполне
добропорядочных туристов, также попавших в названные заторы. Исходя из того,
что на узких дорогах Дорсета транспортным средствам путешественников нелегко
развернуться, чтобы отправиться в обратный путь, было принято решение
разрешить празднование.
Фермер Уилл Харрис, 58 лет, чьи земли захватили под незаконную стоянку
автобусов и фургонов, возмущен бездействием полиции и местных властей.
"Мне сказали, что я буду арестован в случае, если стану провоцировать
этих людей, - с предельным негодованием говорит он. - Они уничтожают мои
посевы и заграждения, но оказывается, если я пожалуюсь и кто-то в результате
пострадает, то я же буду и виноват. Разве подобный подход можно назвать
справедливым?"
Салли Мейси, 48 лет, офицер по связям с общественностью в местной
полиции, сообщила нам вчера вечером, что приехавшие на празднество получили
официальное уведомление с просьбой отказаться от проведения своего
торжества. Однако она сама признала, что обмен уведомлениями в сложившейся
ситуации не более чем игра.
"Прибывшие исходят из того, что семь дней - это обычная
продолжительность пребывания путешественников подобного рода на одном
месте, - сказала она. - Как правило, они уезжают накануне того момента,
когда приказ вступает в силу. На протяжении же разрешенного времени мы
просим их воздерживаться от оскорбительного поведения и требуем, чтобы мусор
убирали в специально отведенные для таких целей места".
Слова представителя власти, по-видимому, не произвели на мистера
Харриса должного впечатления, так как он указал нам на мешки с мусором,
валяющиеся прямо у ворот фермы.
"А завтра этот мусор будет разбросан по всей территории, стоит только
лисам добраться до мешков. И кто будет платить за уборку? Одному фермеру в
Девоншире уборка его земель после подобного нашествия, которое, кстати, было
вдвое меньше здешнего, стоила десять тысяч фунтов".