"Нагота" - читать интересную книгу автора (Скуинь Зигмунд Янович)10Послышались стоны и вздохи, кто-то пытался задобрить музыкантов жидкими хлопками. Однако танец не повторили, и публика волной — с ворчанием и шелестом — покатилась обратно к скамейкам. Камита, гордо подняв голову, озирала веранду победным взором. Он шел за ней следом, возбужденный и довольный. Наиболее ретивые все еще хлопали в ладоши. Так вам и надо, ротозеи несчастные, прошляпили танец, в следующий раз будете умнее... Камита держала его под руку. Отдельные парочки в ожидании танца остались посреди площадки, другие расхаживали взад и вперед, толкались, путались под ногами. — Камита, приветик! — А-а, это ты.... — Ой, подружка, что это у тебя? Ну-ка, подойди поближе! — В чем дело? Ты же видишь, я не одна. — Да подойди, не бойся! Ничего с тобой не случится. К свету подойди поближе. Лохматая головка, чем-то похожая на пион. Где он ее видел? Круглящиеся груди, круглящиеся коленки, круглящийся задик, белые штанишки... А звать как? Либа, Лига? — Прошу прощения, я на минутку... Что стряслось у тебя, Либочка? — Темновато тут, никак не разгляжу. — Чего не разглядишь? — Сама, что ли, не чувствуешь? Да вот же, вот... Озадаченная Камита невольно подалась назад. Широко раскрыв глаза, Либа пристально смотрела на нее, все подталкивая на середину площадки. — В чем дело? Говори, не придуривайся, — Да вот же! Неужто не чувствуешь? Либа протянула руку к лицу Камиты. Та машинально зажмурилась, запрокинула голову. — Да погоди ты, не дергайся, не на цепь тебя сажают. Рука поднялась еще выше, и в следующий миг роскошные ресницы Камиты очутились у Либы. — На-ка вот, приклей покрепче, а то на радостях и не заметишь, как проглотишь,., Он прыснул, но тут же осекся, ожидая, что будет дальше. Обстановка была нелепая. За такие шуточки ребята бьют по морде. (Он был уверен, что у девушек до этого не доходит, но в какой-то момент ему показалось, что Камита вцепится Либе в волосы.) Если поступок носит злостный характер, он ни в коем случае не должен остаться в стороне. (Но как вести себя мужчине, чья дама подверглась нападению со стороны другой дамы?) Впрочем, не исключено, что он, не зная местных нравов, напрасно ждал скандала. А что если ресницы в самом деле оказались плохо приклеенными и могли потеряться, что, к счастью, не ускользнуло от наблюдательного взгляда Либы? И Камита, должно быть, заколебалась, она стояла, будто окаменев. Ее прежнего мечтательного настроения как не бывало. Теперь Камита не казалась такой очаровательной. Ему почему-то было и стыдно за нее, и жаль ее. Но вот на лице той опять заиграла улыбка. Забрав у Либы ресницы, Камита обняла ее за шею и что-то шепнула на ухо. Лицо у Либы застыло, совсем как изображение на экране, когда останавливается кадр. — Нет, — вскрикнула она, — нет! — Да, мышка, да, милая, — Никогда! — Да, да! Либа отпихнула от себя Камиту и убежала. Глянув ей вслед, Камита проговорила с нескрываемым презрением: — Недомерок! — Что случилось? — Ничего страшного. Кого криком не возьмешь, тому следует шепнуть на ухо. Запомните мой совет. У нас в молочной работает кассирша, настоящая фурия, глотка у нее — сирена корабельная, но я как-то поманила ее пальчиком, чтоб из будки своей наклонилась, и тихо-тихо шепнула: «А знаете, милая, у вас нервы не в порядке, не запускайте, к добру не приведет. Попросите в месткоме путевку...» Безотказно действует. Сразу столбенеет, и рот — на замок. — Мы с Либой старые знакомые. — В самом деле? — Глаза Камиты блеснули. — С каких это пор? — Секрет. — Вы уже виделись? Интересно, когда? Сегодня утром? Он усмехнулся и покачал головой. — Так когда же? Вчера? — не унималась Камита. — Ну скажите. Ведь вы же здесь всего второй день. Она что, приглашала вас на танцы? — Нет. Мы с ней вместе отомкнули одну дверь. Потом прогулялись по карнизам, прыгая с балкона на балкон. — И все? — Разве этого мало? — От Либы можно ждать и большего. — Я вижу, вам она не особенно по душе? — А вам? — Довольно своеобразные манеры. — Избави бог от такого своеобразия. У девчонки-разбойницы в сказке Андерсена тоже своеобразные манеры. Ну, конечно, Либа не стреляет, она предпочитает холодное оружие. — Эта девочка? — Как, вы не знали? Ну вот, а еще старые знакомые... Она сидела в тюрьме за попытку убить человека. Одного парня на тот свет чуть не отправила. И о своем ребенке совершенно не заботится. Говорят, его воспитывает бабушка где-то в Вилянах или в Вараклянах. — И ребенок... — Ну да! Впрочем, что ребенок! Вы бы лучше на мать посмотрели. А теперь: вольно! Можете покурить. — Камита раскрыла ладонь с искусственными ресницами. — Мне очень жаль, но я должна ненадолго покинуть ваше приятное общество. — Не могу ли я быть чем-нибудь полезен? — О чем вы говорите! Магия требует одиночества. — Одиночество скучная вещь. — Ничего, оставляю вам свою заместительницу. Бирута! Присмотри, чтобы наш поэт не сник от мировой скорби. Заодно, разумеется, пригляди, чтобы не наделал глупостей. Слышишь?! Пригрозив ей пальцем, Камита затерялась в толпе. Бирута, потупив глаза, подошла поближе. Опять заиграли. — Надеюсь, вы сможете присматривать за мной и в танце? Бирута покраснела, не в силах скрыть радость. — Я плохо танцую. Ее откровенная робость была приятным облегчением. — Я тоже. Но мы же не на конкурсе. Бирута сказала правду. Тянуть и подталкивать ее, действительно, было делом нелегким. Казалось, она о том только и думает, как бы держаться от него на дистанции. Шаг у нее был деревянный, она то и дело смотрела себе под ноги, ужасно старалась, робела, переживала. — Мы с Камитой только что говорили о Либе. Оказывается, она у вас знаменитость. — Я удивляюсь, как это Либа пришла. Обычно на танцы не ходит. — А вы? — И я не хожу. — Если не секрет, почему? Бирута впервые взглянула ему прямо в глаза. — Вы знаете, что такое аукцион? — Очень приблизительно. — Никогда не читали? В Ленинграде, к примеру, на аукционе продают пушнину, Так вот, танцульки мне напоминают аукцион. — Ну и что? — Должно быть, смелости не хватает. — Мне кажется, Либу не заподозришь в недостатке смелости. — Не смейтесь. Мне ее жаль. — Жаль? — Она не самая счастливая. Простите, я действительно плохо танцую. Может, хватит? — Да нет же, у нас недурно получается, Ни в коем случае нельзя ее отпускать. Чтобы там Бирута ни говорила, а ей нравилось танцевать, и совместные усилия давали свои результаты. Бирута становилась смелее, разговорчивей. — Я бы хотел поговорить с вами. — О Либе? — Нет, вообще. Но совершенно откровенно. Мы же собирались играть в откровенность. Сейчас я к этому отношусь серьезно. Бирута насторожилась. Разволновавшись, она перестала следить за движением своих ног и вдруг сделалась легкой, невесомой. — Они же приходят сюда не за тем, чтоб танцевать. Вернее, танцы для них не главное. Они приходят, чтобы познакомиться. В конце концов, их можно понять, как же без этого. Она тихонько рассмеялась, но тут же примолкла, опять посерьезнела. — Есть, конечно, и такие, кто приходит просто танцевать. Я бы тоже приходила, если бы умела. Танцевать приятно. — Я, наверно, очень навязчив, но это, считайте, — профессиональный интерес... Скажите, у вас никогда не было желания познакомиться? — Как это?.. Право, не знаю. — Ну хотя бы из самолюбия. Или назло подругам. Ведь при существующих пропорциях мужского и женского... — Я думаю, пропорции тут ни при чем. Я верю в счастье. Сто лотерейных билетов могут оказаться пустыми, зато сто первый с выигрышем. — Значит, вы фаталистка. — Не знаю. Но я уверена, что те, кому судьбой суждено встретиться, с первых дней неотвратимо движутся навстречу друг другу, постепенно, шаг за шагом, иногда отдаляясь, как в запутанном лабиринте. — А что, если этого второго просто нет? Понимаете: нет математически... — Где-то должен быть. Может, очень далеко, на другом конце света, но должен быть. И вдруг пути пересеклись, они встретились. Всего на мгновенье, в ночной темноте, в толчее привокзальной площади, в переполненном аэропорту. И сразу поймут, что они-то и искали друг друга. Разве так не бывает? Он, конечно, чего-то ждал от этого разговора. И потому был напряжен и насторожен, как человек, проверяющий электрический контакт, когда толком еще не уверен — не получится ли замыкания. Однако результат был в высшей степени неожиданным. Робкая Бирута на глазах преображалась в пламенную проповедницу, убежденную в своей правоте, готовую бороться, защищать свои взгляды, доказывать. Поистине разительная перемена. Ее речь лилась свободно, на лице торжественное, почти самозабвенное выражение. Ошеломленный, он остановился. — Разве так не бывает? — повторила она. — Иногда бывает. Чаще все-таки в фильмах, в романах. — Да нет же! За правдой жизни не угнаться никакой фантазии! И она с увлечением принялась рассказывать о какой-то своей подруге и ее поразительной судьбе. Из этого разговора он не слышал ни слова, захваченный одной-единственной мыслью: а что, если письма писала она? Ничего невозможного тут нет. Сквозь ее романтические бредни иногда прорывались нотки, казавшиеся ему знакомыми. Конечно, прямых доказательств или фактов в его распоряжении пока не было, но, судя по манере, выражению, образу мыслей, он без труда мог представить Бируту сочинительницей писем. Отдельные черты совпадали полностью: повышенная чувствительность, с какой Бирута говорила о других (ну хотя бы о той же Либе), ее внезапная пылкость, переходящая в робость, едва речь заходила о ней самой. В письмах столько места отводилось красотам природы, и разве не Бирута предложила поездку на Грибные кручи? А совсем недавно, когда пили вино, она ни с того ни с сего вдруг стала восторгаться облаками, небом... По тону и душевному настрою письма в полной мере соответствовали чувствительной и робкой натуре Бируты. А если еще добавить ту подкупающую искренность, с какой она признавалась в своих недостатках... В самом деле, почему бы ею не могла быть Бирута? Однако мысль эта в нем вызвала что-то похожее на разочарование. Конечно, все это лишь предположение. Но вот неувязка: Бирута заочно училась в институте, а в письмах про учебу не было ни слова. Для полной ясности неплохо было бы познакомиться с почерком Бируты. — Мне жаль вас, — сказала она, — не понимаю, как можно быть поэтом и не верить в чудо. — Все не так просто. — А я вас представляла себе несколько иначе. — Каким же вы меня представляли? — В ваших стихах столько романтики. — Вполне возможно. Видите ли, поэты, как и шизофреники, страдают раздвоением личности. Стихи пишет романтик, пока реалист в нем дремлет. — Опять вы шутите. — Нет, правда. Не шучу. И мне известно из достоверных источников, что и вы стихи пишете. Бирута густо покраснела. — Кто вам сказал? — У вас, случайно, нет с собой каких-нибудь стихов? — Стихов? Нет... — Жаль. Хотелось бы взглянуть. — Вы думаете, стоит? — Не сомневаюсь. — Но я ведь пишу для себя. — Мы могли бы с вами заключить тайный союз под девизом: другим — ни слова! Что вы на это скажете? — Я подумаю. Вид у нее был ошарашенный, будто она только что очнулась и пыталась сообразить, что ей во сне померещилось, а что она слышала наяву. От нахлынувших мыслей лицо ее омрачилось, но губы раскрывались в светлой улыбке, и сквозь настороженную недоверчивость наружу ломились восторг и радость. Можно было считать, что тайный союз заключен. |
||
|