"Роберт Пенн Уоррен. Свои люди" - читать интересную книгу автора - Доброе утро, мистер Аллен, - сказал негр и подошел к крыльцу
неспешной, величавой походкой. Остановившись у подножия лестницы, снял черную фетровую шляпу и степенно улыбнулся. - Могу я поговорить с мис Аллен? - Сейчас спрошу, - он зашел в дом. - Что ему надо? - спросила она. - Сказал, что хочет поговорить с тобой. - Веди его в столовую. Он выглянул из кухни и крикнул: - Джейк, заходи. Негр прошел через кухню, наклонив голову в дверном проеме, и осторожно ступил на потертый голубой ковер столовой. - Доброе утро, Джейк, - она села за стол и положила на скатерть худые мокрые руки. - Доброе утро, мис Аллен, - сказал он. Она смотрела на негра и ждала продолжения. Он стоял точно посередине между столом и буфетом, учтиво сняв шляпу. Его синие джинсы полиняли от многих стирок, а черный длиннополый сюртук болтался на угловатых плечах. Большая золотая цепь от часов пересекала черный жилет, который был ему широк и коротковат. - Мис Аллен, - проговорил он с выражением. Потом улыбнулся - все той же степенной, но не виноватой улыбкой. - Мис Аллен, я не вмешиваюсь обычно в дела женщин, но кое-что я должен вам сказать. - Слушаю, Джейк, - сказала она. - Я об этой девушке, Виоле. Она сказала неправду обо мне и моей жене. Сказала, что мы брали с неё девять долларов в неделю, пока вы с мистером - Именно так она и говорила, - сказала она устало. - И я её пожалела, заплатила ей лишних три доллара. - Эта девушка, Виола, она сказала неправду. Никаких девяти долларов моя жена с неё не брала, никогда, - сказал он печально. - Она нам платит семьдесят пять центов в неделю за комнату, мис Аллен, боже упаси требовать с неё больше. И когда она у нас ела, моя жена сказала, что за это тридцати центов в день хватит. - Он терпеливо стоял посреди комнаты, коричневое лицо его с обвислыми шелковистыми усами было почтительным и спокойным. - Значит, она мне солгала, - помолчав, сказала женщина за столом. - Да, мэм, - сказал он, - солгала. По-другому никак не назовешь. - Она хотела, чтобы я дала ей эти три доллара, и я их дала. - Да, мэм, скорее всего, она хотела эти три доллара. - Джейк помолчал, кашлянул. - Мис Аллен, - он переложил шляпу в другую руку, - я, кажется, знаю, для чего они ей занадобились. - Да? - Она купила себе новый жакет. На днях приносит его домой и давай моей жене показывать. Серый такой жакет, с мехом. - Новый жакет! - Она вскочила, громыхнув стоящей на столе посудой. - Боже правый, новый жакет. Ей не нужен был новый жакет. Значит, она солгала, чтобы выманить у меня три доллара. И это после того, как я столько одежды ей надавала в этом году. Джейк, ты же видел эти вещи, скажи? - Видел, - сказал он. - Она принесла их домой. - Там и жакет был. - Да, мэм, на что ей больше одежды. Она ведь никуда не ходит. |
|
|