"Маргарет Уэй. Бароны и баронессы" - читать интересную книгу автора А раз так, то нетрудно было рассказать, что они поедут туда, где живет
его отец, где живут бабушка и дедушка Робби. Правда, Робби пришлось узнать, как велика его страна Австралия, какая она разная. Он узнал, что будет жить на станции. Но не на такой станции, где останавливаются поезда, чтобы люди входили и выходили, - о таких станциях он знал, хотя и никогда еще не ездил на поезде. Джинна объяснила, что в Австралии станциями называют очень большие имения, где выращивают коров или овец. Рассказала и про коровьих и овечьих баронов. Ему хотелось поехать туда, на эту станцию, на поезде, он видел поезд по телевизору. Джинна сказала, что это далеко и отец Робби доставит их туда на самолете. Глаза малыша стали круглыми, как блюдца. - Мой папа летает на самолете? - Да, но это не такой большой самолет, какой ты видел в аэропорту. Значительно меньше. Это самолет папиной семьи. - Наверное, папа очень богат? - Да, довольно богат, - Джинне не хотелось заострять внимание на вопросах богатства. Робби очень понятливый мальчик, даже ребенку постарше было бы нелегко разобраться в таком количестве новых сведений, но Робби справился. Теперь нужно только ждать конца месяца, мама сказала, что тогда и приедет отец, чтобы забрать их с собой. Джинне оставалось обсудить с сыном еще один, может быть, самый серьезный вопрос: - Мы с папой собираемся пожениться. Что ты думаешь об этом, родной мой? Неожиданно для нее Робби разволновался. Ох, а если он вдруг заплачет, заупрямится? Что ей делать? - Твой папа хочет, чтобы мы стали настоящей семьей. Я стану миссис Маккендрик. Ты будешь Роберт Маккендрик. И у тебя, и у меня будет папина фамилия, - мягко и спокойно объяснила она. Робби улегся на живот на ковре и задумался. Поразмыслив несколько минут, он сообщил: - Звучит совсем неплохо. Ему нравится называть меня Роберт, да? - Да, а мне нравится называть тебя Роберто. Мне не хочется, чтобы ты забывал, что ты частично итальянец. Поэтому Роза и я говорим с тобой по-итальянски не меньше, чем по-английски. Робби кивнул. - Мой друг Конни умеет говорить по-итальянски, как я. Джонатан говорит по-гречески, а Рани по-вьетнамски. Мы считаем, что хорошо уметь говорить на другом языке. - Да, я тоже так думаю. Так ты согласен, Робби? Не возражаешь, если мы поженимся с твоим папой? Робби облокотился на колени матери. - Я думаю, это хорошо. Но что будет с тетей Розой? Джинна молча радовалась тому, что сын так добр и заботлив. Она обняла малыша; по ее щеке текла слеза. - Роза поедет с нами. Она будет с нами по крайней мере до тех пор, пока мы не устроимся. - Как хорошо, - радостно улыбнулся Робби. - Оставить тетю Розу - это было бы ужасно. |
|
|