"Маргарет Уэй. Бароны и баронессы" - читать интересную книгу авторатак, как будто пора начинать урок верховой езды.
- На пони, Роберт. - Браво! У тебя в крови любовь к лошадям, естественно, ты же Маккендрик, - радовался Эвен. - Скажи свое слово, мам. - По крайней мере, она красива. - Ни Джинна, ни Роза уже не могли слышать Джоселин, которая страдала от ревности. Она всегда была номер один в жизни сына. С послушной Ким все так бы и было. А тут снова эта Джинна. Как нелегко, когда тебя вытесняют. - Что касается этой второй... - Джоселин выразительно махнула рукой. Тут вмешался Эдвард: - Она очаровательна, правда? Я хоть сию минуту готов на ней жениться. - Ты, конечно, шутишь? - неодобрительно сказала Джоселин. Шутил ли он? Джоселин почти не ела за обедом и, попрощавшись, рано ушла. Эвен с трудом скрывал свое недовольство поведением жены. Он ушел несколько позже. Переполненный впечатлениями, уставший, Робби давно уже спал. Роза и Эдвард с удовольствием беседовали. У них нашлось много общих интересов, масса тем для обсуждения - они оба любили литературу, музыку, живопись. Снаружи уже доносились музыка, соблазнительные запахи еды - на свежем воздухе накрывали роскошный стол, - все обитатели станции собирались присоединиться к празднику. Кэл задержал Джинну на веранде. Она не оттолкнула его руку - и не сумела заставить свое тело не реагировать на его прикосновение. - Что ж, мы пережили это. - Кэл надеялся, что отец убедит мать изменить - Твой отец старается сгладить углы, Мередит и дядя Эд очень добры, но этого я от них и ожидала. А твоя мать никогда не примет меня. Она просто ревнует, подумал Кэл, но вслух не мог это выговорить. - Она всегда была первым лицом, а сейчас... Но она смирится, не волнуйся. - Только ради Робби. Хорошо, что он похож на тебя. Но будь он похож на меня... - Джинна старалась успокоиться, в ее душе боролись любовь и ненависть. И Кэлу тоже нелегко удавалось справиться со своими чувствами. Джинна была сказочно хороша, ей очень шло платье и прическа. - А я молюсь, чтобы у нас с тобой родилась дочь, похожая на тебя. - Ты можешь долго этого ждать, - холодно сказала она. - Постараюсь соблазнить тебя. Мне казалось, у нас взаимное влечение, разве не так? - Я не помню, - она отвернулась. - Неправда. Кажется, Эд увлекся Розой? - в его голосе звучало удивление. - Люди иногда ведут себя неожиданно. Он давно один? - Десять лет. Его жена, тетя Дженни, была замечательной. Мередит горько рыдала на похоронах. Мне тоже хотелось плакать, но мужчины не плачут, и я до крови кусал губы. - Значит, у тебя все-таки есть сердце? - она не дразнила его, говорила очень серьезно. - Если зашла речь о сердце, куда ты спрятала свое? |
|
|