"Оливия Уэдсли. Честная игра " - читать интересную книгу автора - Беги позвони Эвелине.
Она поймала его за руку, поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать... - О милый, если ты действительно ничего против этого не имеешь! А в автомобиле по дороге к Холленсенам она опять взяла его за руки и сказала: - Ты меня балуешь! - и быстро поцеловала его. Была теплая, душная ночь - одна из тех лондонских ночей, когда даже воздух кажется изнемогающим; утих ветер, перестал лить дождь, и вместо них спустилась томительная мягкость, которая так раздражает и волнует усталые нервы. По выезде из парка, когда они проезжали по Брук-стрит, запах пыльного асфальта, газолина и брезента собственного автомобиля вдруг окончательно измучил его. "Черт побери, как я устал", - подумал он, и в то время, как он это думал, Филиппа воскликнула: - Разве не божественна такая поездка, ночью?! Линия огней, тянущихся в пространство, как в сказке... Он просто не нашелся, что ответить; голова его устала так же, как и тело. Филиппа заговорила опять. Но чистая радость, звучавшая раньше в ее голосе, вдруг исчезла; сейчас он звучал устало и немного надтреснуто, как голос ребенка, которому отказывают в чем-то желанном и который протестует, насколько смеет. - Боюсь, что тебе тяжело сопровождать меня? - Ей ужасно хотелось попросить его вернуться домой и пустить ее одну, но она чуточку боялась это сделать. Она никогда не "командовала" Джервэзом и даже при всей своей начать. И тогда внезапно, необъяснимо при виде его серьезного профиля в ней всплыла бездна мелких, но милых воспоминаний, которые отгоняли накипавшее раздражение за то, что ей мешали сделать то, что - она это знала с самого начала - было абсурдом. В этот момент она вдруг увидела Джервэза, любящего ее так, как он обычно это делал, - абсолютно не думая о себе, преданно, причудливо, и все, что в ней было хорошего, в порыве благодарности устремилось к нему. Она прильнула к нему и вздохнула. - Я была гадкая, что вздумала ехать и потащила тебя с собой, - прошептала она, и на этот раз голос ее был полон нежности и заботливости, - гадкая-прегадкая, а ты такой милый, что уступил мне. Ну, все равно, скажи Гудсону, чтобы он повернул, и поедем обратно. Я искренне так думаю и желаю. В Джервэзе вспыхнуло прежнее волнующее счастье и вместе с ним искусственное возбуждение. - Ни за что на свете, радость моя! - И, припав устами к ее устам, добавил: - Если я не могу доставить жене моей удовольствия, то пусть мне будет стыдно, как говорят американцы. Это я все дело испортил. А теперь мы прекрасно проведем вечер! Фелисити расхохоталась, когда увидела их, и вызывающе посмотрела на Джервэза. - Ага! - воскликнула она. - Все-таки пришли! Этот материал годится для муштровки, дорогая Филь! Начни действовать, как ты намеревалась! Она томно продолжала начатый фокстрот. Джервэз и Филиппа тоже смешались с толпой танцующих, а потом Джервэз прошел в комнату, где играли в карты. Он снова чувствовал себя уставшим и бесконечно скучал. Танцы ему |
|
|