"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу автора

Он взял ее, смеясь, за подбородок.
- Не будь так расточительна, дитя.
Она видела, как он быстро удалился, и затем снова поднялась в гостиную.
Фэйн стоял и разговаривал с леди Сомарец. При ее появлении он прекратил
разговор.
- Твой брат и я решили разрешить тебе остаться дома до весны, - сказала
леди Сомарец ледяным голосом. - Мы находим, что так лучше для тебя.
Тони молчала, тут, казалось, нечего было возражать.
- Ты можешь хоть сказать спасибо, - добавил Фэйн.
- Спасибо, тетя Гетти, - повторила Тони.
- Я попрошу мою кузину, миссис Гесри, вывозить тебя. Я, разумеется, не
буду принимать в эту зиму. Я только верю и надеюсь, что ты с нею будешь себя
вести лучше, чем вела себя со мной.
Тони поднялась в свою комнату и принялась танцевать от одного ощущения
радости жизни.
О, как хорош, прекрасен мир, если Роберт в нем существует!
Впервые за все время своей любви она была в состоянии радоваться этой
любви. В конце концов, она не уезжает, остается здесь, часто будет видеть
Роберта. Они будут только любить друг друга. Буря вчерашнего вечера
рассеялась сама собой; веселое настроение Роберта в вестибюле рассеяло
последние грустные мысли и всякие опасения. До поздней ночи она раздумывала
над откровениями Симоны. Она не была глупа и благодаря объяснениям
настоятельницы не отличалась той вульгарной наивностью, которой так
восхищаются люди с узким кругозором.
Естественные вещи воспринимались ею всегда совершенно естественно,
следовательно, ее внимание не задерживалось на них слишком долго. Никто ведь
не думает о том, что он ежедневно моется, ложится спать или просыпается.
При воспоминании о словах Роберта горячая волна разлилась по ней в
темноте. "Настоящая любовь бывает столь же физической, сколь и духовной".
Тони не докапывалась до смысла этих слов и старалась немного привести в
порядок свои скудные знания о вещах; но после нескольких попыток все
оставалось для нее таким же непонятным.
В конце концов, какое ей дело до этого? Она и Роберт любят друг друга,
счастливы, и этого, конечно, ей совершенно достаточно.
Следующий день принес ей то, что она назвала "приятной неожиданностью".
Дафнэ Бейлис приехала навестить ее. Тони радостно ее приветствовала. Она не
имела других подруг, кроме Дафнэ, а разлука переставала для нее существовать
с того момента, как она снова встречалась с людьми, которых любила.
Дафнэ была в меру скромна. Тони не очень выросла, как ей кажется, а
она, Дафнэ, выросла.
Хвалебные гимны Тони полились, как встарь. Дафнэ была безусловно
красива - никто не мог бы этого отрицать, и ее пребывание в Индии не
повредило ее красоте.
Она была стройна и обладала тем своеобразным невыразимым очарованием,
которое свойственно, кажется, только англичанкам. Его нельзя определить
словами, и оно скорее вызывается объективным впечатлением, чем
действительной сущностью, в полное отличие от живой грации француженок,
представляющей соединение задора с очаровательностью форм.
Обе девушки беседовали до чая, пока не явилась леди Сомарец. К
удивлению Тони, она очень любезно поздоровалась с Дафнэ. Тони не знала, что