"Оливия Уэдсли. Вихрь " - читать интересную книгу автора

чем-нибудь другом. Если бы вы знали, как я ждал сегодняшнего дня!
- Вы, видимо, любите, мсье Виктуар, ставить своих собеседников в
неловкое положение?
- Я рад хоть таким путем нарушить вашу невозмутимость, спокойствие...
В этот момент раздался телефонный звонок.
- Простите, - сказала Ирэн, беря трубку. Жан смотрел на ее лицо, пока
она слушала. До сих пор он еще не видел ее без шляпы и теперь разглядел ее
прекрасные волосы. Они были высоко зачесаны над лбом, а когда она наклоняла
голову, чтобы говорить в трубку, он видел на затылке крошечный мягкий локон,
закрутившийся тугим колечком.
Он чувствовал интерес к Ирэн еще до того, как узнал ее ближе. А сейчас
он испытывал острое желание сломать ледяной барьер очаровательной
невозмутимости, окружавший ее, как ему казалось. Ее безмятежность
подстрекала его. Ему хотелось проникнуть за ее порог, смести ее. Был ли он
влюблен в Ирэн? Он не знал этого. Он только знал, что она для него
привлекательна, и пламенно желал, чтобы она чувствовала к нему то же самое.
Это нисколько не было похоже на чувство, которое будила в нем Аннет: он
испытывал к Ирэн чувство интимной дружбы, радостное и веселое.
В ожидании он нервно ерошил себе волосы. Разговор по телефону казался
ему бесконечным. Ирэн за все время сказала только "Да", затем: "Я очень
огорчена, моя милая", затем снова "Да" и, наконец, повесила трубку.
- К сожалению, моя кузина мадам де Кланс не может приехать.
- Придет ли еще кто-нибудь? - спросил Жан. - Я хотел бы играть только
для вас одной.
- Моя кузина прекрасно поет, она должна была петь у меня сегодня.
Жан подошел к камину, чтобы согреть себе руки. Вдруг он быстро
повернулся.
- Не знаю почему, - запальчиво заявил он, - но мне было бы неприятно,
если бы вы позвали сегодня еще кого-нибудь. Я хотел прийти, чтобы быть
наедине с вами, чтобы узнать вас поближе. Все время я только хотел узнать,
наконец, ваше настоящее "я", без маски...
В этот момент дверь отворилась, и лакей доложил:
- Завтрак подан!
Проклиная эту внезапную помеху, Жан последовал за Ирэн по коридору. Она
шла быстро, так как чувствовала себя очень взволнованной. Это было чувство,
похожее на страх, но в то же время, скорее, приятное.
Завтрак был накрыт в маленькой комнате. Их ожидали маленький
Карл-Фридрих и дядя Габриэль. Карл шагнул вперед и протянул руку. Жан
посмотрел сначала на него, а потом на Ирэн.
- Я жду, - объяснил Карл.
Жан смущенно рассмеялся, взял маленькую ручку и пожал ее.
- Ну, так, - заявил Карл, впиваясь глазами в Жана, - вы выглядите
новым.
Это рассмешило Жана.
- Я и есть новый, - сказал он простодушно. - Даже голова у меня новая.
Карл с интересом поднял свое личико.
- Ого! - сказал он. - Мама, ты слышишь?
Ирэн рассмеялась.
- Если я всегда спокойна, - сказала она, слегка вспыхнув, - то мой сын,
вы должны признать это, очень непосредственный молодой человек.