"Оливия Уэдсли. Вихрь " - читать интересную книгу автора - Когда вы говорите таким тоном, - недоверчиво сказал он, - мне
кажется, что вы еще больше удаляетесь от меня. - Слушайте, вы совсем как маленький ребенок, - ответила Ирэн. - Я обожаю тебя! - воскликнул Жан, задыхаясь от волнения. Автомобиль переехал трамвайную линию. Он был уже в городе. - Представьте себе, - сказала Ирэн, - я до сих пор не знаю, где вы живете. Я знаю адрес, но не больше. Я не имею даже представления о том, как выглядит ваша квартира. Зайдем к вам, прежде чем я отправлюсь к дяде Габриэлю. Жан пришел в некоторое замешательство. - Я снял небольшую квартирку, - быстро нашелся он, - но как раз сейчас не собираюсь домой, моя дорогая. Мне надо повидать Эбенштейна. - Мне бы так хотелось посмотреть вашу квартиру. Жан быстро представил себе свою маленькую, запущенную комнату. - Я бы тоже очень этого хотел, - ответил он, - но сегодня, увы, это невозможно. Они расстались около дома фон Клеве, возле Пратера, сговорившись, что Жан приедет к ней в замок в ближайшие дни. Едва разлучившись с ним, она снова почувствовала угнетенность, словно тяжесть на сердце. Воспоминание о Ванде, с которым она до сих пор боролась, снова вернулось к ней. Дядя Габриэль сидел в громадном кресле, в халате, любовно держа в руке старинную, красиво расписанную глиняную трубку. Он просиял, когда Ирэн, незаметно войдя в комнату, поцеловала его в кольцо седых волос вокруг лысины. во всяком одиночестве есть свой комфорт. Ирэн, сидя на ручке его кресла, наклонилась и вытащила из кармана "запретный комфорт". - Дорогой дядя, что сказал доктор Мейниус? Старик закивал головой. - Да, конечно, он знающий человек, но чересчур строго относится к своим обязанностям. Больные часто лучше знают, что может ускорить их выздоровление. Ирэн рассмеялась. - Ах, вы, дорогой, старенький обманщик! Она соскользнула с своего сиденья и подошла к камину посмотреть на сигнатурке рецепта, не пора ли принять лекарство. Дядя Габриэль смотрел на нее. Его глаза при этом несколько прищурились. - Вы устали? - спросил он. Она отрицательно покачала головой. - В таком случае, вы чем-то встревожены. Всегда, когда у вас бывает эта маленькая складочка между глазами, вы бываете либо утомлены, либо встревожены. - Друг мой, вы претендуете на ясновидение? Но это плохо согласуется с вашей наукой. Старик закивал головой и засмеялся. - Что Карл-Фридрих, здоров? - Великолепно себя чувствует. Он шлет вам свой нежный привет; это он послал меня к вам. |
|
|