"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмен "Драконье крыло" [F]" - читать интересную книгу автора

- Заткни ты эту тварь! - гаркнул капитан. Возчику наконец удалось
повернуть голову птицы к себе. Он впился взглядом в глаза тира. Тиры -
твари глупые, чего они не видят - того как бы и нет, так что, пока возчик
глядел ему в глаза, тир забыл про дракона и успокоился1.
Капитан, не обращая внимания на встрепанного, перепуганного шерифа,
который вцепился в стремя капитана, как дите в мамкину юбку, сурово
уставился на узника, вымазанного кровью и помидорным соком.
- Похоже, я явился как раз вовремя, чтобы спасти твою жалкую жизнь, Хуго
Длань!
- Подумаешь, одолжение! - мрачно процедил узник и звякнул кандалами. -
Вели освободить меня, Гарет! Я готов сразиться со всеми твоими людьми и с
этой сворой в придачу!
Он кивнул на остатки зевак, которые осторожно выглядывали из разных
закоулков.
- Еще бы! - проворчал капитан. - Охотно верю! Такая смерть куда лучше,
чем та, что ждет тебя сейчас - в обнимку с плахой. Да, куда лучше - и
слишком хороша для тебя, Хуго Длань. Нож в спину в темном углу - вот все,
чего ты заслуживаешь, подонок!
Хуго оскалился - белые зубы блеснули под густыми черными усами, и даже в
темноте их было очень хорошо видно.
- Ну да, тебе-то мое ремесло хорошо знакомо, Гарет!
- Я знаю одно: ты - наемный убийца, и мой господин погиб от твоей руки!
- отрезал рыцарь. - И сейчас я спас тебя лишь затем, чтобы иметь
удовольствие положить твою башку к ногам моего покойного лорда. Кстати, ты
знаешь, что палача зовут Ник Три Удара? Не было еще случая, чтобы он
отрубил кому-то голову с первого раза.
Хуго пристально посмотрел на капитана, потом спокойно сказал:
- Клянусь всем, что мне дорого: я не убивал твоего лорда.
- Врешь! Лучший из тех, кому мне доводилось служить, убит - убит за
несколько бочек!2 Сколько этот эльф заплатил тебе, а, Хуго? И сколько ты
возьмешь за то, чтобы вернуть мне моего господина?
Капитан рванул поводья, смахнув набежавшие слезы, и развернул дракона.
Он двинул тварь пятками под бока, позади крыльев, и поднял его в воздух.
Дракон завис над повозкой, взглядом горящих глаз откучивая любого, кто
рискнул бы перебежать дорогу перед ней. Прочие всадники также взмыли в
воздух. Возчик наконец позволил себе проморгаться - глаза его слезились.
Тир уныло затрусил дальше, и телега покатилась по улице.

Когда телега и сопровождавшие ее драконы достигли наконец крепости,
жилища лорда Ке-лита, была уже ночь. Сам лорд лежал посреди двора на пышно
украшенных носилках. Его тело было обложено связками хрустального угля,
пропитанного ароматным маслом. На груди у лорда лежал его щит. Одна
холодная, окоченевшая рука сжимала рукоять меча, в другой была роза,
которую вложила туда рыдающая супруга лорда. Леди не было среди тех, кто
стоял над телом: у нее сделалась истерика, и пришлось напоить ее маковым
отваром и увести в дом. Боялись, что она бросится в костер. Такое было в
обычае на Дандраке, но сейчас этого допустить было нельзя: супруга лорда
Рогара лишь недавно разрешилась его единственным сыном и наследником.
Неподалеку, горделиво потряхивая шипастой гривой, стоял любимый дракон
лорда. Рядом с ним стоял главный драконюх с огромным мясницким ножом в