"Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн. Судьба Темного Меча ("Темный Меч" #2)" - читать интересную книгу автора

порывистым ветром. Те немногие, кто уже проснулся, либо спешили начать
работу, либо осматривали свои дома, определяя ущерб, нанесенный ночной
бурей. Сарьон заметил вдалеке одного из охранников Блалоха, который бежал
куда-то по проулкам.
"Где же Джорам? Почему он до сих пор не вернулся?" - подумал Сарьон, но
сразу же отогнал эту мысль и снова принялся расхаживать по комнате. Каталист
надеялся, что движение поможет ему сосредоточиться, а заодно и согреться.
- Все факторы? - задумчиво повторил он. - Да, конечно, есть и другие
факторы. Юноша очень похож на свою мать, императрицу. Нет, нельзя сказать,
что он поразительно на нее похож... Его лицо стало жестким из-за суровой
жизни, которая выпала на его долю. У него густые брови, он часто хмурится и
редко улыбается. Но у него такие же волосы, как у матери, прекрасные черные
волосы, которые вьются мягкими локонами, - длинные, ниже плеч. Мне говорили,
что его мать - та женщина, которая его вырастила, - никогда не стригла
мальчику волосы. И иногда у него в глазах мелькает такое выражение...
величественное, поистине царственное... - Сарьон вздохнул. Во рту у него
пересохло, слезы стекали по губам и соленым вкусом напоминали кровь. - Ну и,
конечно, он - Мертвый, ваше святейшество...
- В нашем мире немало Мертвых...
"Епископ пытается выяснить, много ли мне известно, - внезапно догадался
Сарьон, - Или, может быть, ищет доказательства чему-то..." Ноги у каталиста
подогнулись, и он опустился на стул возле простого маленького столика,
стоявшего у очага. Сарьон потянулся к глиняному кувшину и хотел налить себе
воды, но оказалось, что вода в кувшине покрыта коркой льда. Каталист с
горечью взглянул на погасшие угли в очаге и отодвинул кувшин.
- Я знаю, что Мертвых много, ваше святейшество, - мрачно признал
Сарьон. Он по-прежнему говорил вслух. - Если помните, я и сам отыскал немало
таких в Мерилоне. Дитя признают Мертвым, если оно не выдерживает двух из
трех Испытаний Жизни. Но мы с вами знаем, ваше святейшество, что этим детям
все же присуща магия, хотя и в очень малой мере. - Каталист с трудом
сглотнул. В пересохшем горле саднило. - Но я никогда не видел ребенка - за
одним-единственным исключением, - который не выдержал бы все три Испытания
Жизни. Ребенка, полностью лишенного магии. И тот единственный ребенок был
принцем Мерилона. И я ни разу не встречал человека, даже среди так
называемых Мертвых, живущих в этом поселении, который был бы полностью лишен
магии - опять же за одним исключением. Это Джорам. Он Мертвый, ваше
святейшество. Истинно Мертвый. В нем совершенно нет Жизненной силы.
- И чародеи, которые живут в деревне, об этом знают?
Допрос продолжался. У Сарьона заболела голова. Он так хотел, чтобы
снова стало тихо, чтобы в голове больше не звучал назойливый голос епископа.
Но каталист не знал, как избавиться от этого голоса - разве что разбить
голову о стену. Он закусил губу и ответил:
- Нет. Джорам хорошо научился скрывать свою неполноценность. У юноши
ловкие руки, и он изрядно поднаторел в создании иллюзий. Вероятно, его
научила этому та женщина, которая заменила ему мать, - Анджа. Джорам знает,
что с ним случится, если кто-нибудь узнает. Даже здесь, среди Мертвых и
отверженных, его в лучшем случае изгонят из общины, а в худшем - убьют. Но
ведь Блалох наверняка докладывал вам об этом...
Каталист начал раздражаться.
- Блалох знает то, что ему необходимо знать, - ответил Ванье. -