"Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)" - читать интересную книгу автора (Роулинг Джоан Кэтлин)Глава 36 Единственный, кого он боялся— Он не умер! — истерически кричал Гарри. Он не верил этому, он не хотел верить, и сопротивлялся хватке Люпина изо всех сил. Люпин не понимал, в чем дело; за занавесом прятались люди, и Гарри слышал их шепот еще тогда, когда в первый раз попал в эту комнату. Сириус просто спрятался, исчез из виду… — СИРИУС! — заорал он. — СИРИУС! — Он не может вернуться, Гарри, — выдавил Люпин, который едва мог удержать Гарри. — Он не может вернуться, потому что он у — — ОН — НЕ — УМЕР! — крикнул Гарри. — СИРИУС! Вокруг нарастала суета, заклинания летали во все стороны. Для Гарри все это было бессмысленной вознёй, все эти мечущиеся заклинания; пусть только Люпин прекратит утверждать, что Сириус — который стоит за занавесом в нескольких шагах отсюда — больше не выйдет оттуда, не откинет со лба черные волосы и не приступит к продолжению схватки. Люпин оттащил Гарри от помоста. Гарри, продолжая смотреть на арку, разозлился на тянущего время Сириуса. Но, пока он сопротивлялся Люпину, что-то внутри подсказало ему, что Сириус никогда не заставлял его ждать… Сириус рисковал всем и всегда, чтобы увидеть Гарри, помочь ему… если Сириус не отвечал на крики Гарри и не выходил из-за занавеса, этому могло быть единственное верное оправдание — он действительно мог быть… Дамблдор собрал оставшихся Пожирателей в центре ниши; с виду они были скручены невидимыми путами. Грозный Глаз Грюм захромал к лежащей навзничь Тонкс, и попытался оживить её; по ту сторону занавеса не умолкали вопли и вспышки заклинаний — Кингсли продолжал незаконченную дуэль Сириуса с Беллатри. — Гарри? Невилл сполз на дно ниши, ступенька за ступенькой. Гарри уже не вырвался из рук Люпина, хоть тот и предусмотрительно держал его за руку. — Гарри… я так сожалею… — произнес Невилл. Ноги до сих пор не подчинялись ему. — Эдод чедовек… Сивиус Бдэк… он быв твоим дгугом? Гарри кивнул. — Ну-ка, — тихо сказал Люпин, направляя палочку на ноги Невилла. — Люпин отвернулся от арки. Судя по голосу, каждое слово причиняло ему боль. — Они оставись там, — ответил Невилл. — На Рона напали мозги, но думаю, с дим все в подядке… а Гедмиона без сознания, но пульс есть, мы пдовеляли… За помостом раздался грохот, и последовала вспышка. Гарри увидел, что Кингсли с воплем боли упал оземь; Беллатри Лестранж, заметив Дамблдора, убежала прочь. Дамблдор послал заклинание ей вслед, но она успела его отразить. Она взбежала на середину ступеней… — Гарри — НЕТ! — крикнул Люпин, но Гарри уже освободил руку из его ослабшей хватки. — ОНА УБИЛА СИРИУСА! — орал Гарри. — А ТЕПЕРЬ Я УБЬЮ ЕЁ!!! И он бросился наверх по ступеням; за его спиной что-то кричали, но он не обратил внимания. Подол плаща Беллатри исчез из виду, когда Гарри вслед за ней вбежал в комнату с мозгами… Беллатри пустила заклинание через плечо. Ёмкость взмыла в воздух и опрокинулась. Вонючая жидкость окатила Гарри: мозги шмякнулись на него, начав разворачивать длинные цветные щупальца, но Гарри успел крикнуть: « — Где выход? — исступлённо крикнул он, когда стена остановилась. — Куда мне идти? Комната будто ожидала этого вопроса. Дверь за спиной Гарри распахнулась, открывая выход в освещенный факелами пустынный коридор, ведущий к лифтам. Гарри побежал вперед… Там раздался лязг кабины лифта; Гарри помчался по коридору, свернул за угол и ударил кулаком по кнопке, вызывая второй лифт. Тот со скрежетом приполз вниз, решетки раздвинулись, и Гарри ворвался внутрь, надавив на кнопку «Атриум». Двери хлопнули, и кабина помчалась вверх… Не дождавшись, пока решетки откроются, Гарри выбрался из лифта и осмотрелся. Беллатри была уже у телефонной будки в конце зала, но, когда Гарри побежал за ней, она обернулась и пустила заклинание. Гарри юркнул за фонтан Магической Ассоциации: заклинание пронеслось мимо, ударив по кованым золотым дверям на другом конце Атриума. Двери зазвенели, как колокола. Топот ног прекратился: Беллатри остановилась. Гарри притаился за статуями, навострив ухо. — Выходи, крошка Гарри, выходи! — позвала она своим притворно-детским голоском, эхо которого отразил полированный паркет. — Зачем же ты мчался за мной? Я думала, ты будешь мстить за смерть моего дражайшего братца — — БУДУ! — крикнул Гарри, и многоголосое эхо разнеслось по комнате: — БУДУ! БУДУ! БУДУ! — Вот оно что… его смерть расстроила тебя, крошка Поттер? Волна ярости поднялась в Гарри; он выскочил из-за фонтана и взревел: — Беллатри завизжала: заклинание сбило её с ног, но она не съежилась и не завопила от боли, как прежде Невилл. Задыхаясь, Беллатри поднялась, уже без улыбки на лице. Гарри снова юркнул за золотой фонтан. Контрзаклинание Беллатри ударило по изящной голове колдуна, сняв её с плеч и отбросив на двадцать метров в сторону, по пути оставляя на паркете длинные царапины. — Впервые применяешь Непоправимое Заклятие, а, юнец? — заорала она, оставив ребячий голосок. — Ты должен вложить чувство! Надо очень сильно хотеть причинить боль — жаждать этого — праведная ярость не причинит мне вреда… я покажу тебе образец, ладно? Преподам тебе урок — Гарри высунулся по другую сторону фонтана, когда она крикнула: — — Поттер, тебе меня не одолеть! — крикнула она. Гарри услышал, как Беллатри побежала вправо — чтобы лучше его видеть — и спрятался за ногами кентавра, оказавшись на одном уровне с головой домового эльфа. — Я была и остаюсь самой верной слугой Темного Лорда! У него я училась Темным Искусствам, я знаю заклятия такой силы, какие тебе, недорослю, никогда не узнать — — — Его собственный Замораживатель отлетел рикошетом, метнув в его сторону красную вспышку. Гарри спрятался за фонтаном, и по комнате тут же пронеслось ухо гоблина. — Поттер, я даю тебе шанс! — крикнула Беллатри. — Отдай мне предсказание — прокати его по полу — и тогда я пощажу твою жизнь! — Придется тебе убить меня! Предсказания уже давно нет! — заорал Гарри, и шрам на лбу тотчас же пронзила боль; в нем поднялась ярость, не имеющая никакого отношения к нему самому. — И он знает это! — добавил Гарри с таким ужасающим хохотом, что позавидовала бы сама Беллатри. — Дружище Вольдеморт все знает! Тебе не поздоровится, не так ли? — Что?! Что ты имел в виду? — взвизгнула она. В её голосе впервые появились нотки страха. — Я разбил предсказание, когда тащил Невилла по ступенькам! Что же теперь скажет Вольдеморт? Шрам пылал от боли, заставляя глаза слезиться… — ЛЖЕЦ! — завопила она. В её голосе уже четко проступил страх. — ОНО У ТЕБЯ, ПОТТЕР, И ТЫ ОТДАШЬ ЕГО МНЕ! Гарри снова захохотал, чтобы вывести Лестранж из себя. Голова чуть ли не раскалывалась от боли. Он высунул свободную руку из-за статуи одноухого гоблина и тут же отдернул: Беллатри моментально послала в него зеленую вспышку. — Ничего нет! — крикнул он. — Нечего притягивать! Оно разбилось, и никто не расслышал тех слов, так и передай своему хозяину! — Нет! — завизжала она. — Ты лжешь, это неправда! ЛОРД, Я ПЫТАЛАСЬ… ПЫТАЛАСЬ… НЕ НАКАЗЫВАЙТЕ МЕНЯ… — Береги голос! — крикнул Гарри, глаза которого слепило от боли. — Он не расслышит тебя на таком расстоянии! — Ты уверен в этом, Поттер? — произнес высокий, холодный голос. Гарри открыл глаза. Высокая, худощавая фигура с черным капюшоном на голове… ужасное, змееподобное лицо, на котором горят красные глаза с кошачьими зрачками… в центре Атриума стоял Лорд Вольдеморт, направив палочку на замершего, не в силах двинуться Гарри. — Значит, ты разбил моё предсказание? — вкрадчиво спросил Вольдеморт, изучая Гарри безжалостными красными глазами. — Нет, Белла, он не лжёт… я вижу правду в его бесполезной голове… месяцы подготовки, месяцы усилий… и армия моих Пожирателей Смерти позволила Поттеру в очередной раз меня обдурить… — О, Лорд! Я не виновата, я боролась с анимагом Блэком! — всхлипнула Беллатри, бросаясь к ногам Вольдеморта. — Лорд, вы должны были знать — — Тихо, Белла, — угрожающе сказал Вольдеморт. — С тобой я быстро разберусь. Думаешь, я пришел в Министерство Магии выслушивать твое хныканье? — Но, хозяин… он здесь, внизу — Вольдеморт проигнорировал её. — Поттер, мне нечего сказать тебе, — спокойно ответил он. — Ты досаждал мне слишком долго, и слишком часто. АВАДА КЕДАВРА! Гарри не успел открыть рта для протеста; его разум был отвлечен, а палочка бестолково направлена в пол. Но тут статуя безголового колдуна ожила, с грохотом сойдя со своего пьедестала и встав между Гарри и Вольдемортом. Заклинание отскочило от груди статуи, которая покровительственно закрыла Гарри руками. — Что…? — крикнул Вольдеморт, оглядываясь. Охнув, он произнёс: — Дамблдор! Сердце Гарри подпрыгнуло; он оглянулся, и увидел стоящего в золотых воротах Дамблдора. Вольдеморт взмахнул палочкой, и очередная зеленая вспышка полетела к Дамблдору. Тот, крутанувшись в собственной мантии, оказался за спиной у Вольдеморта и направил палочку на руины фонтана. Оставшиеся изваяния ожили. Статуя ведьмы кинулась к Беллатри, которая с визгом осыпала статую заклинаниями (те рикошетом отлетали от груди ведьмы), пока статуя не обрушилась на неё, пригвоздив к полу. Гоблин и домовый эльф затопали к каминам, встроенным в стены, а однорукий кентавр прыгнул к Вольдеморту, который исчез и появился за фонтаном. Безголовый колдун отодвинул Гарри в сторону от битвы: Дамблдор направился к Вольдеморту, а кентавр скакал вокруг них. — Было довольно глупо приходить сюда, Том, — спокойно сказал Дамблдор. — Авроры скоро прибудут — — К тому времени ты уже будешь мертв, а меня здесь не будет! — рявкнул Вольдеморт. Он послал в Дамблдора новым смертельным заклятием, но промахнулся и спалил стол проверок. Дамблдор тоже взмахнул палочкой: заклинание, пронесшееся мимо Гарри, было такой силы, что волосы у него на голове встали дыбом (несмотря на золотого защитника), а Вольдеморту пришлось наколдовать в воздухе серебряный щит. Заклинание не причинило щиту вреда, но при ударе щит издал гулкий, подобный гонгу звук — странный и леденящий душу. — Ты собираешься убивать меня, Дамблдор? — позвал Вольдеморт, прищурив красные глаза поверх щита. — Или гуманность взяла в тебе верх? — Мы оба знаем, что есть другой путь уничтожить человека, Том, — невозмутимо ответил Дамблдор, направляясь к Вольдеморту, как ни в чем не бывало, будто никакие препятствия не мешали ему идти по залу. — Просто отнять у тебя жизнь — это для меня не удовольствие — — Нет ничего хуже смерти, Дамблдор! — рявкнул Вольдеморт. — Ты сильно ошибаешься, — ответил Дамблдор, продолжая надвигаться на Вольдеморта и говорить с ним вежливо, как с гостем на банкете. Гарри было страшно смотреть на то, как уверенно идет Дамблдор, ничем не защищенный; он хотел предостеречь его, окрикнуть, но безголовый страж придвинул его к стене, не давая возможности двинуться. — Твоё нежелание понять, что есть вещи страшнее смерти, всегда было твоей главной ошибкой… Очередная зеленая вспышка вылетела из-за серебряного щита. Перед Дамблдором вскочил однорукий кентавр: приняв удар, статуя разлетелась на сотню кусочков, но, едва они разлетелись по полу, как Дамблдор взмахнул палочкой наподобие хлыста. Из конца палочки вырвалось длинное пламя, закрутившись вокруг Вольдеморта с щитом. Вначале казалось, что Дамблдор одержал победу, но затем огненный аркан превратился в змею, ослабившую хватку на Вольдеморте и с шипением повернувшуюся к Дамблдору. Вольдеморт исчез; змея поднялась с пола, готовая к нападению. Над головой Дамблдора, стоящего в центре фонтана на месте прежних статуй, что-то вспыхнуло. — Осторожно! — крикнул Гарри. Стоило ему крикнуть, как Вольдеморт пальнул в Дамблдора новой зеленой вспышкой. Змея бросилась вперед… Перед Дамблдором пролетел Фоукс и, широко открыв клюв, проглотил зеленую вспышку. Полыхнув пламенем, он упал на пол, съёженный и неоперённый. Тут же Дамблдор сделал палочкой изящный выпад — и змея, приготовившаяся вонзить в него клыки, взлетела высоко в воздух и растворилась в облаке густого дыма. Вода из фонтана, взметнувшись, окатила Вольдеморта с головы до ног, сделав его похожим на кокон из жидкого стекла. На пару секунд вместо Вольдеморта была лишь темная, безликая, мечущаяся фигура на пьедестале, пытающаяся сбросить с себя море воды… Потом он исчез, и вода с шумом хлынула в фонтан, расплескавшись за край и залив полированный пол. — ЛОРД! — взвизгнула Беллатри. Вольдеморт, похоже, исчез. Гарри попытался выбежать из-за статуи, но Дамблдор грозно крикнул: — Оставайся на месте, Гарри! Впервые в его голосе слышался страх. Гарри не мог видеть, что испугало Дамблдора: в зале, кроме них, никого не было. Рыдающая Беллатри все еще была прижата к полу статуей ведьмы, а на полу жалобно пищал птенец-Фоукс. Шрам Гарри пронзила боль, и он понял, что умирает: это была невыносимая, бесконечная боль… Он уже не был в Атриуме; его сжимало в кольцах красноглазое чудовище, прижав его к себе с такой силой, что Гарри не чувствовал, где кончается его тело и начинается туловище чудовища. Связанные болью, они слились вместе, и вырваться не было возможности… Когда чудовище заговорило, слова исходили изо рта Гарри; в агонии он чувствовал, что двигает челюстью. — Убей меня сейчас, Дамблдор… Содрогаясь всем телом, Гарри молил о смерти и чувствовал, что чудовище говорит в нем. — Если смерть — пустяк, убей мальчишку, Дамблдор… Стоило сердцу Гарри наполниться чувствами, как хватка чудовища ослабла, и боль ушла; Гарри ничком лежал на полу, без очков, и дрожал так, будто лежал не на паркете, а на льду… По залу пронеслись голоса, неестественно много голосов… Гарри открыл глаза и увидел очки, валяющиеся у ног безголовой статуи-стража, которая теперь треснула и лежала на спине. Гарри надел очки, и поднял голову: прямо над собой он увидел крючковатый нос Дамблдора. — Ты в порядке, Гарри? — Да, — выдавил Гарри, едва поддерживавший голову от бьющей его лихорадки. — Да, я… а где Вольдеморт, и кто все эти… Атриум был полон народу; паркет отражал зеленое пламя зажженных в стенах каминов, из которых выбегали потоки ведьм и волшебников. Когда Дамблдор помог ему подняться, Гарри увидел золотые статуи гоблина и домового эльфа, которые вели ошарашенного Корнелиуса Фаджа. — Он был здесь! — кричал колдун в алой мантии со связанными в хвост волосами, указывая на гору золотых руин, где еще недавно лежала прижатая ведьмой Беллатри. — Я видел его, мистер Фадж! Клянусь, это был Сами — Знаете — Кто, он схватил женщину и исчез! — Знаю, Вильямсон, знаю! Сам его видел… — бормотал Фадж, который был одет в полосатый плащ поверх пижамы. Фадж часто дышал, как после долгой пробежки. — Мерлинова борода — здесь, — Если ты спустишься в Отдел Магический Происшествий, Корнелиус, — сказал Дамблдор, довольный тем, что с Гарри все нормально. Он двинулся вперед, и вошедшие в Атриум люди его заметили. Некоторые замерли, другие вскинули палочки; гоблин и домовый эльф зааплодировали, а Фадж так подпрыгнул, что чуть не потерял домашние тапки, — ты найдешь там несколько беглых Пожирателей, запертых в Карцере Смерти, связанных Анти-Дезаппарационным Заклятием, и ожидающих своей участи. — Дамблдор! — выдохнул обескураженный Фадж. — Вы — здесь — Он бешено оглянулся на приведенных им Авроров, явно готовый крикнуть: «Схватить его!». — Корнелиус, я готов сражаться с твоими людьми — естественно, чтобы победить! — громко заявил Дамблдор. — Но пять минут назад ты видел истину собственными глазами — ту самую истину, которую я твердил тебе годами. Лорд Вольдеморт вернулся, и вы весь год гонялись не за тем человеком… пора тебе признать это! — Я не… ладно… — лепетал Фадж, оглядываясь как бы за поддержкой. Никто не подсказал ему, что делать, и он сказал: — Отлично — Доллиш! Уильямсон! Идите в Отдел Происшествий и проверьте… Дамблдор, вам нужно все мне объяснить — этот фонтан — что произошло? — визгливо спросил он, осматривая пол, на котором лежали руины статуй ведьмы, колдуна и кентавра. — Мы обсудим это после того, как я верну Гарри в Хогвартс, — ответил Дамблдор. — Гарри — Гарри Поттера? Фалд обернулся и уставился на Гарри, который стоял у стены за разбитой статуей, охранявшей его во время дуэли Дамблдора с Вольдемортом. — Он здесь?! — Фадж выпучил глаза при виде Гарри. — Что — что это все значит?! — Я всё объясню, — повторил Дамблдор, — после того, как Гарри вернется в школу. Он отошел от фонтана туда, где лежала голова золотого колдуна. Направив палочку на голову, Дамблдор бросил: «Портал». Голова осветилась голубым, и ненадолго зазвенела, подпрыгнув на полу. — Постойте, Дамблдор! — крикнул Фадж, когда Дамблдор взял голову и понёс её к Гарри. — У вас нет разрешения на создание портала! Вы не смеете делать такое перед лицом Министра Магии, вы — Дамблдор одарил его властным взглядом поверх очков-половинок, и его голос смолк. — Вы отдадите приказ убрать Долорес Амбридж из Хогвартса, — сказал Дамблдор. — Вы запретите своим Аврорам гоняться за моим учителем по Уходу за Магическими Существами, чтобы он мог вернуться к работе. Я уделю вам… — Дамблдор вытащил из кармана часы с двенадцатью стрелками и посмотрел на них, — полтора часа моего времени. Этого достаточно, чтобы обсудить произошедшее. А затем я вернусь в школу. Если вам понадобится моя помощь, я всегда к вашим услугам в школе Хогвартс. Жду от вас почты, адресованной «Директору». Фадж еще больше выпучил глаза и раззявил рот; его круглое лицо под шапкой седых волос побагровело. — Я… вы — Дамблдор повернулся к нему спиной. — Гарри, возьми этот портал. Гарри положил руку на протянутую ему золотую голову статуи. Ему было безразлично, что сейчас случится и где он окажется. — Мы встретимся через полтора часа, — спокойно сказал Дамблдор. — Раз… два… три… Гарри почувствовал привычный прыжок внутренностей. Из-под ног ушел полированный паркет; Атриум, Фадж и Дамблдор исчезли, и он улетел прочь в цветном и шумном вихре… |
||
|