"Герберт Уэллс. Правда о Пайкрафте." - читать интересную книгу автораГерберт Уэллс ПРАВДА О ПАЙКРАФТЕ (c) 1903, Wells, Herbert George "The Truth About Pyecraft" (c) перевод Е. Фролова (c) 1979, изд. "Правда". Составление [x] 04 Aug 2000, OCR & spellcheck: Denis Suhanov aka sadist Он сидит всего в десяти шагах от меня. Стоит мне поглядеть через плечо, и я увижу его. И если я встречусь с ним взглядом (а это непременно случится), то в его глазах... В общем это умоляющий взгляд, по всё же с оттенком подозрения. К черту его подозрения! Если бы я захотел, я бы давно, всё про него рассказал, Однако же я молчу, я ничего не рассказываю, и он может быть спокойным и чувствовать себя вольготно. Если, конечно, такое громоздкое и жирное создание, как он, вообще может чувствовать себя вольготно. Да если бы я и рассказал, кто бы мне поверил? Бедняга Пайкрафт! Экая неуклюжая бесформенная масса - студень, да и только! Самый толстый клубный завсегдатай в Лондоне. Он сидит за одним из столиков в большой нише около камина и... жует. себе рот сдобной булкой с маслом, не спуская с меня глаз. А, чтоб ему с его неотвязным взглядом! Ну хорошо же, Пайкрафт! Раз вы хотите быть несносным, раз вы продолжаете вести себя так, будто сомневаетесь в моей порядочности, пеняйте на себя! Вот тут, перед вашими заплывшими жиром глазами, я всё напишу, я расскажу всю правду о Пайкрафте. Расскажу о человеке, которому я помог, которого я покрывал и который отплатил мне тем, что превратил моя клуб в место, невыносимое для меня, совершенно невыносимое из-за этого водянистого взгляда, умоляющего без конца об одном и том же: "Только, ради бога, никому не говорите!" И потом, почему он всё время ест? Так вот вам правда, вся правда, правда без прикрас! Пайкрафт... Я познакомился с ним здесь же, в курительной комнате. В клубе я был тогда молодым и мнительным новичком, - и он это заметил. Я сидел в одиночестве, жалел, что у меня еще так мало знакомых, как вдруг ко мне приблизилась некая туша, состоявшая из нескольких подбородков и живота. Это и был Пайкрафт. Он хрюкнул, сел рядом на стул, посопел, долго чиркая спичкой, наконец закурил сигару и обратился ко мне. Не помню, что он сказал, - кажется, что-то о плохих спичках. Продолжая говорить со мной, он останавливал каждого проходящего официанта и бранил спички своим тонким, певучим голоском. Так или иначе мы разговорились. Он болтал о разных вещах, затем перешел к спорту, а от спорта - к моей фигуре и цвету лица. - Вы, должно быть, хорошо играете в крикет, - сказал он. |
|
|