"Герберт Уэллс. Машина времени (обложка книги) " - читать интересную книгу автора

существительных, а затем дошел до указательных местоимений и даже до
глагола "есть". Но это была трудная работа, быстро наскучившая маленьким
существам, и я почувствовал, что они уже избегают моих вопросов. По
необходимости пришлось брать уроки понемногу и только тогда, когда мои
новые знакомые сами этого хотели. А это бывало не часто - я никогда не
встречал таких беспечных и быстро утомляющихся людей.



6. ЗАКАТ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

Всего более поразило меня в этом новом мире почти полное отсутствие
любознательности у людей. Они, как дети, подбегали ко мне с криками
изумления и, быстро оглядев меня, уходили в поисках какой-нибудь новой
игрушки. Когда все поели и я перестал их расспрашивать, то впервые
заметил, что в зале уже нет почти никого из тех людей, которые окружали
меня вначале. И, как это ни странно, я сам быстро почувствовал равнодушие
к этому маленькому народу. Утолив голод, я вышел через портал на яркий
солнечный свет. Мне всюду попадалось на пути множество этих маленьких
людей будущего. Они недолго следовали за мной, смеясь и переговариваясь, а
потом, перестав смеяться, предоставляли меня самому себе.
Когда я вышел из зала, в воздухе уже разлилась вечерняя тишина и все
вокруг было окрашено теплыми лучами заходящего солнца. Сначала окружающее
казалось мне удивительно странным. Все здесь так не походило на тот мир,
который я знал, - все, вплоть до цветов. Огромное здание, из которого я
вышел, стояло на склоне речной долины, но Темза по меньшей мере на милю
изменила свое теперешнее русло. Я решил добраться до вершины холма,
лежавшего от меня на расстоянии примерно полутора миль, чтобы с его высоты
поглядеть на нашу планету в восемьсот две тысячи семьсот первом году нашей
эры - именно эту дату показывала стрелка на циферблате моей Машины.
По дороге я искал хоть какое-нибудь объяснение тому гибнущему
великолепию, в состоянии которого я нашел мир, так как это великолепие,
несомненно, гибло. Немного выше на холме я увидел огромные груды гранита,
скрепленные полосами алюминия, гигантский лабиринт отвесных стен и кучи
расколовшихся на мелкие куски камней, между которыми густо росли
удивительно красивые растения. Возможно, что это была крапива, но ее
листья были окрашены в чудесный коричневый цвет и не были жгучими, как у
нашей крапивы. Вблизи были руины какого-то огромного здания, непонятно для
чего предназначенного. Здесь мне пришлось впоследствии сделать одно
странное открытие, но об этом я вам расскажу потом.
Я присел на уступе холма, чтобы немного отдохнуть, и, оглядевшись
вокруг, заметил, что нигде не видно маленьких домов. По-видимому, частный
дом и частное хозяйство окончательно исчезли. То тут, то там среди зелени
виднелись огромные здания, похожие на дворцы, но нигде не было тех домиков
и коттеджей, которые так характерны для современного английского пейзажа.
"Коммунизм", - сказал я сам себе.
А следом за этой мыслью возникла другая.
Я взглянул на маленьких людей, которые следовали за мной, и вдруг
заметил, что на всех одежда всевозможных светлых цветов, но одинакового
покроя, у всех те же самые безбородые лица, та же девичья округленность