"Герберт Уэллс. Видение Страшного суда" - читать интересную книгу автораГерберт Уэллс.
Видение Страшного суда ----------------------------------------------------------------------- Herbert Wells. A Dream of Armageddon (1901). Пер. - М.Михаловская. В кн.: "Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах. Том 6". М., "Правда", 1964. OCR spellcheck by HarryFan, 6 March 2001 ----------------------------------------------------------------------- Тра-а-ра-а! Я прислушивался, ничего не понимая. Та-ра-ра-ра! - Боже мой! - пробормотал я спросонья. - Что за дьявольский тарарам! - Ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра! Та-ра-рра-ра! - Этого вполне достаточно, - сказал я, - чтобы разбудить человека... - И внезапно замолк. - Где же это я? - Та-рра-рара! - Все громче и громче. - Это, верно, какое-нибудь новое изобретение или... Снова оглушительное турра-турра-турра! - Нет, - сказал я погромче, чтобы расслышать свой собственный голос. - Это трубный глас в день Страшного суда. - Тууу-рра! Последний звук вытащил меня из могилы, как вытаскивают на крючке пескаря. Я увидел свой надгробный памятник (довольно-таки заурядная штука; хотел бы я знать, кто это его соорудил?). Затем старый вяз и расстилавшееся вдали море исчезли, как облако пара, и вокруг меня оказалось великое множество людей (ни один смертный не мог бы их сосчитать): представители всех народов, всех языков и всех стран, дети разного возраста - и все это толпилось в необъятном, как небо, амфитеатре. А высоко над нами, на ослепительно белом облаке, служившем ему престолом, восседал господь бог и весь сонм его ангелов. Я сразу узнал Азраила по его темному одеянию, Михаила - по мечу, а величавый ангел, издававший трубный глас, все еще стоял с трубою в воздетой руке. - Ничего не скажешь, быстро орудуют, - проговорил невысокий человечек, стоявший рядом со мной. - Удивительно быстро! Видите вон того ангела с книгой?! - И, чтобы получше рассмотреть, он то приседал, то вытягивал шею, глядя сквозь множество окружавших нас душ. - Все здесь, - сказал он. - Решительно все. Теперь-то уж мы узнаем!.. - Вот Дарвин, - прибавил он, внезапно отклоняясь от темы. - Ему здорово попадет! А видите вон того высокого, представительного мужчину - он ловит взгляд господа бога - это сам герцог... Но здесь пропасть незнакомых людей! |
|
|