"Герберт Уэллс. Анна-Вероника" - читать интересную книгу автора

Герберт Уэллс.

Анна-Вероника

-----------------------------------------------------------------------
Herbert Wells. Ann Veronica (1909). Пер. - В.Станевич.
В кн.: "Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах. Том 9".
М., "Правда", 1964.
OCR spellcheck by HarryFan, 7 March 2001
-----------------------------------------------------------------------


1. АННА-ВЕРОНИКА ОБЪЯСНЯЕТСЯ С ОТЦОМ

Однажды, в конце сентября, в среду, под вечер, Анна-Вероника Стэнли
возвращалась домой из Лондона в торжественном и приподнятом настроении,
так как твердо решила сегодня же непременно объясниться с отцом. До сих
пор она пугалась такого шага, но сейчас решилась на него бесповоротно.
Наступил перелом, и она рада, что он наступил. В поезде она говорила себе,
что он должен быть окончательным. И роман о ней начинается именно с этого
момента, не раньше и не позже, так как в нем будет рассказана история
этого перелома и его последствий.
В купе поезда, идущего из Лондона в Морнингсайд-парк, Анна-Вероника
была одна и потому сидела на скамейке с ногами: поза эта, вероятно,
привела бы в отчаяние ее мать и повергла бы в полный ужас бабушку; подняв
колени до самого подбородка и обхватив их руками, Анна-Вероника так
глубоко задумалась, что, лишь увидев фонарь с надписью, вдруг поняла, что
доехала до Морнингсайд-парка, и, хотя поезд только еще подходил к станции,
ей показалось, что он уже отходит.
- Господи! - воскликнула она, вскочив, схватила кожаную папку с
тетрадями, пухлым учебником и брошюрой в шоколадно-желтой обложке и ловко
спрыгнула со ступенек вагона, но тут же заметила, что поезд еще только
замедляет ход и что ей из-за ее торопливости придется пройти всю
платформу.
- Вот дура! - пробормотала она. - Идиотка!
В душе у нее все кипело, хотя она и шагала с тем независимым и
безмятежно-спокойным видом, какой надлежит иметь на глазах у людей молодой
особе двадцати двух лет.
Она миновала железнодорожный переезд, затем опрятные и скромные домики,
где помещались конторы торговца углем и агента по продаже домов, и дошла
до турникета возле мясной, за которым начиналась тропинка, ведшая к дому
ее отца. Перед почтой стоял белокурый молодой человек без шляпы, в серых
фланелевых брюках; он старательно налеплял марку на письмо. Когда он
увидел Анну-Веронику, в его лице появилась какая-то суровость и вместе с
тем оно почему-то порозовело. Анна-Вероника спокойно сделала вид, что не
замечает его, хотя, быть может, именно его присутствие и заставило ее идти
полем, в обход, а не прямо по дорожке вдоль Авеню.
- Уф! - сказал он и неуверенно посмотрел на письмо, прежде чем опустить
его в почтовый ящик. - Ну, пошло!
Потом несколько мгновений помедлил в нерешительности, засунув руки в