"Герберт Уэллс. Неопытное привидение" - читать интересную книгу автора - Почему бы вам не проделать их прямо сейчас? - спросил он, закрывая
ножичек. - Я и собираюсь, - ответил Клейтон. - Они не подействуют, - сказал Эванс. - А если подействуют... - возразил я. - Знаете, по-моему, лучше не надо, - сказал Уиш, вытягивая ноги. - Почему? - удивился Эванс. - Лучше не надо, - повторил Уиш. - Да ведь он даже не знает, как их нужно правильно делать, - сказал Сэндерсон, набивая в трубку слишком много табаку. - Все равно, по-моему, лучше не надо, - сказал Уиш. Мы заспорили с Уишем. Он утверждал, что со стороны Клейтона это будет похоже на издевательство над серьезными вещами. - Но ведь вы же не верите?.. - спросил я. Уиш бросил взгляд на Клейтона, который, глубоко задумавшись, глядел в огонь. - Верю... во всяком случае, больше, чем наполовину, - ответил Уиш. - Клейтон, - сказал я, - вы для нас чересчур умелый враль. Все бы вообще ничего. Но это исчезновение... оно, знаете ли, было уж слишком убедительно. Признайтесь теперь, что все это вы сочинили. Он встал, не отвечая, вышел на середину комнаты и повернулся лицом в мою сторону. Минуту он сосредоточенно разглядывал носы своих ботинок, а потом перевел напряженный взгляд на противоположную стену и так и замер. Затем медленно поднял ладони на уровень своих глаз и начал... Дело в том, что Сэндерсон у нас масон, член ложи Четырех Королей, бывших и настоящих масонских тайн, и среди ученых этой ложи Сэндерсон занимает отнюдь не последнее место. Он следил за движениями Клейтона с выражением живого интереса в своем красноватом глазу. - Неплохо, - сказал он, когда все было кончено. - Вы знаете, Клейтон, вы действительно проделали все это на удивление правильно. В одном месте только упустили одну деталь. - Знаю, - ответил Клейтон. - Я даже, наверное, смог бы показать вам, в каком именно. - В каком же? - Вот. - И Клейтон странным образом изогнул и вывернул руки, выставив вперед ладони. - Да. - Вот это-то как раз у него и не получалось, - пояснил Клейтон. - Но вы-то откуда?.. - Во всей вашей истории мне многое непонятно, в особенности, как вы могли это сочинить, - сказал Сэндерсон. - Но вот с этой стороной я как раз знаком. - Он подумал немного, а потом продолжал: - Эти пассы... связаны с определенным мистическим течением внутри масонства... Вам, наверное, известно... а иначе откуда бы вы?.. - Он подумал еще немного. - По-моему, не будет вреда, если я покажу вам правильный поворот ладоней. В конце концов, раз вы знаете, так знаете, а не знаете, так не знаете. - Я не знаю ничего, - сказал Клейтон, - кроме того, что открыл мне этот бедняга минувшей ночью. - Ну, все равно, - произнес Сэндерсон, с величайшей осторожностью |
|
|